Isaiah 38:10
<< Isaiah 38:10 >>
New International Version (©1984)
I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"

New Living Translation (©2007)
I said, "In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?"

English Standard Version (©2001)
I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

New American Standard Bible (©1995)
I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."

King James Bible (Cambridge Ed.)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I thought that in the prime of my life I would go down to the gates of Sheol and be robbed of the rest of my life.

King James 2000 Bible (©2003)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the rest of my years.

American King James Version
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Douay-Rheims Bible
I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.

Darby Bible Translation
I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.

English Revised Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Webster's Bible Translation
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

World English Bible
I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."

Young's Literal Translation
'I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

Barnes' Notes on the Bible

I said - Probably the words 'I said' do not imply that he said or spoke this openly or audibly; but this was the language of his heart, or the substance of his reflections.

In the cutting off of my days - There has been considerable diversity of interpretation in regard to this phrase. Vitringa renders it as our translators have done. Rosenmuller renders it, 'In the meridian of my days.' The Septuagint, Ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου En tō hupsei tōn hēmerōn mou - 'In the height of my days,' where they evidently read ברמי instead of בדמי, by the change of a single letter. Aquila, and the Greek interpreters generally, rendered it, 'In the silence of my days.' The word used here in Hebrew (דמי demı̂y) denotes properly stillness, quiet, rest; and Gesenius renders it, 'in the quiet of my days.' According to him the idea is, 'now when I might have rest; when I am delivered from my foes; when I am in the midst of my life, of my reign, and of my plans of usefulness, I must die.' The sense is, doubtless, that he was about to be cut off in middle life, and when he had every prospect of usefulness, and of happiness in his reign.

I shall go to the gates of the grave - Hebrew, 'Gates of sheol.' On the meaning of the word sheol, and the Hebrew idea of the descent to it through gates, see the notes at Isaiah 5:14; Isaiah 14:9. The idea is, that he must go down to the regions of the dead, and dwell with departed shades (see the note at Isaiah 38:11).

The residue of my years - Those which I had hoped to enjoy; of which I had a reasonable prospect in the ordinary course of events. It is evident that Hezekiah had looked forward to a long life, and to a prosperous and peaceful reign. This was the means which God adopted to show him the impropriety of his desire, and to turn him more entirely to his service, and to a preparation for death. Sickness often has this effect on the minds of good people.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I said, in the cutting off of my days,.... When he was told that he should die, and he believed he should; this he calls a "cutting off" in allusion to the weaver's web, Isaiah 38:12 and a cutting off "his days", he being now in the prime of his age, about thirty nine or forty years of age, and not arrived to the common period of life, and to which, according to his constitution, and the course of nature, he might have attained. The Jews call such a death a cutting off, that is, by the hand of God, which is before a man is fifty years of age. The Vulgate Latin version is, "in the midst of my days"; as it was, according to the common term of life, being threescore and ten, and at most eighty, Psalm 90:10,

I shall go to the gates of the grave; and enter there into the house appointed for all living, which he saw were open for him, and ready to receive him:

I am deprived of the residue of my days; the other thirty or forty years which he might expect to have lived, according to the course of nature; of these he was bereaved, according to the sentence of death he now had in him; what if the words were rendered, "I am visited with more of my years (f)?" and so the sense be, when I was apprehensive that I was just going to be cut off, and to be deprived of the days and years I might have lived, and hoped I should, to the glory of God, and the good of my subjects; just when I saw it was all over with me, I had a gracious visit or message from the Lord, assuring me that fifteen years should be added to my life: and so this is mentioned as a singular instance of divine goodness, in the midst of his distress; and to this sense the Targum agrees,

"because he remembered me for good, an addition was made to my years.''

(f) "visitatus sum, eum adhuc superessent anni", Tigurine version.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Strophe 1 consists indisputably of seven lines:

"I said, In quiet of my days shall I depart into the gates of Hades:

I am mulcted of the rest of my years.

I said, I shall not see Jah, Jah, in the land of the living:

I shall behold man no more, with the inhabitants of the regions of the dead.

My home is broken up, and is carried off from me like a shepherd's tent:

I rolled up my life like a weaver; He would have cut me loose from the roll:

From day to night Thou makest an end of me."

"In quiet of my days" is equivalent to, in the midst of the quiet course of a healthy life, and is spoken without reference to the Assyrian troubles, which still continued. דּמי, from דּמה, to be quiet, lit., to be even, for the radical form דם has the primary idea of a flat covering, of something stroked smooth, of that which is level and equal, so that it could easily branch out into the different ideas of aequabilitas, equality of measure, aequitas, equanimity, aequitas, equality, and also of destruction equals complanatio, levelling. On the cohortative, in the sense of that which is to be, see Ewald, 228, a; אלכה, according to its verbal idea, has the same meaning as in Psalm 39:14 and 2 Chronicles 21:20; and the construction with בּ ( equals ואבואה אלכה) is constructio praegnans (Luzzatto). The pual פּקּדתּי does not mean, "I am made to want" (Rashi, Knobel, and others), which, as the passive of the causative, would rather be הפקשׂדתּי, like הנסהלתּי, I am made to inherit (Job 7:3); but, I am visited with punishment as to the remnant, mulcted of the remainder, deprived, as a punishment, of the rest of my years. The clause, "Jah in the land of the living," i.e., the God of salvation, who reveals Himself in the land of the living, is followed by the corresponding clause, הדל עם־יושׁבי, "I dwelling with the inhabitants of the region of the dead;" for whilst הלד signifies temporal life (from châlad, to glide imperceptibly away, Job 11:17), הלד signifies the end of this life, the negation of all conscious activity of being, the region of the dead. The body is called a dwelling (dōr, Arab. dâr), as the home of a man who possesses the capacity to distinguish himself from everything belonging to him (Psychol. p. 227). It is compared to a nomadic tent. רעי (a different word from that in Zechariah 11:17, where it is the chirek compaginis) is not a genitive ( equals רעה, Ewald, 151, b), but an adjective in i, like אוילי רעה in Zechariah 11:15. With niglâh (in connection with נסּע, as in Job 4:21), which does not mean to be laid bare (Luzz.), nor to be wrapt up (Ewald), but to be obliged to depart, compare the New Testament ἐκδημεῖν ἐκ τοῦ σώματος (2 Corinthians 5:8). The ἁπ γεγρ קפד might mean to cut off, or shorten (related to qâphach); it is safer, however, and more appropriate, to take it in the sense of rolling up, as in the name of the badger (Isaiah 14:23; Isaiah 34:11), since otherwise what Hezekiah says of himself and of God would be tautological. I rolled or wound up my life, as the weaver rolls up the finished piece of cloth: i.e., I was sure of my death, namely, because God was about to give me up to death; He was about to cut me off from the thrum (the future is here significantly interchanged with the perfect). Dallâh is the thrum, licium, the threads of the warp upon a loom, which becomes shorter and shorter the further the weft proceeds, until at length the piece is finished, and the weaver cuts through the short threads, and so sets it free (בצּע, cf., Job 6:9; Job 27:8). The strophe closes with the deep lamentation which the sufferer poured out at that time: he could not help feeling that God would put an end to him (shâlam, syn. kâlâh, tâmam, gâmar) from day to night, i.e., in the shortest time possible (compare Job 4:20).


Geneva Study Bible

I said in the {g} cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the rest of my years.

(c) At which time it was told to me, that I would die.


Scofield Reference Notes

Margin grave

Heb. "Sheol," See Scofield Note: "Hab 2:5"


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. cutting off-Rosenmuller translates, "the meridian"; when the sun stands in the zenith: so "the perfect day" (Pr 4:18). Rather, "in the tranquillity of my days," that is, that period of life when I might now look forward to a tranquil reign [Maurer]. The Hebrew is so translated (Isa 62:6, 7).

go to-rather, "go into," as in Isa 46:2 [Maurer].

residue of my years-those which I had calculated on. God sends sickness to teach man not to calculate on the morrow, but to live more wholly to God, as if each day were the last.


Matthew Henry's Concise Commentary

38:9-22 We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He dwells upon this; I shall no more see the Lord. A good man wishes not to live for any other end than that he may serve God, and have communion with him. Our present residence is like that of a shepherd in his hut, a poor, mean, and cold lodging, and with a trust committed to our charge, as the shepherd has. Our days are compared to the weaver's shuttle, Job 7:6, passing and repassing very swiftly, every throw leaving a thread behind it; and when finished, the piece is cut off, taken out of the loom, and showed to our Master to be judged of. A good man, when his life is cut off, his cares and fatigues are cut off with it, and he rests from his labours. But our times are in God's hand; he has appointed what shall be the length of the piece. When sick, we are very apt to calculate our time, but are still at uncertainty. It should be more our care how we shall get safe to another world. And the more we taste of the loving-kindness of God, the more will our hearts love him, and live to him. It was in love to our poor perishing souls that Christ delivered them. The pardon does not make the sin not to have been sin, but not to be punished as it deserves. It is pleasant to think of our recoveries from sickness, when we see them flowing from the pardon of sin. Hezekiah's opportunity to glorify God in this world, he made the business, and pleasure, and end of life. Being recovered, he resolves to abound in praising and serving God. God's promises are not to do away, but to quicken and encourage the use of means. Life and health are given that we may glorify God and do good.


2 Corinthians 1:9 Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
Job 17:11 My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Job 17:15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
Psalm 102:24 So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
Psalm 107:18 They loathed all food and drew near the gates of death.
Ecclesiastes 9:10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
Isaiah 38:9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
Jonah 2:6 To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you brought my life up from the pit, O LORD my God.

Consigned Cutting Death Depart Deprived Enter Gates Grave Life Middle Nether-World Noontide Numbered Prime Quiet Remnant Residue Rest Robbed Sheol Underworld


I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Isa 38:1 Job 6:11 7:7 17:11-16 2Co 1:9

Isaiah Chapter 38 Verse 10

Alphabetical: am and be death deprived enter gates go I In life middle must my of prime rest robbed said Sheol the through to years

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 38:10 I said In the middle of my (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 38:10 Bible Software
Isaiah 38:10 Biblia Paralela
Isaiah 38:10 Chinese Bible
Isaiah 38:10 French Bible
Isaiah 38:10 German Bible
Isaiah 38:10 Danish Bible
Isaiah 38:10 Swedish Bible
Isaiah 38:10 Norwegian Bible
Isaiah 38:10 Multilingual Bible

Online Bible