Isaiah 41:27
<< Isaiah 41:27 >>
New International Version (©1984)
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.

New Living Translation (©2007)
I was the first to tell Zion, 'Look! Help is on the way!' I will send Jerusalem a messenger with good news.

English Standard Version (©2001)
I was the first to say to Zion, “Behold, here they are!” and I give to Jerusalem a herald of good news.

New American Standard Bible (©1995)
"Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are.' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are.' I gave Jerusalem a messenger with the good news.

King James 2000 Bible (©2003)
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

American King James Version
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

American Standard Version
I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

Douay-Rheims Bible
The first shall say to Sion: Behold they are here, and to Jerusalem I will give an evangelist.

Darby Bible Translation
The first, I said to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.

English Revised Version
I first will say unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

Webster's Bible Translation
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

World English Bible
I am the first to say to Zion, 'Behold, look at them;' and I will give one who brings good news to Jerusalem.

Young's Literal Translation
First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,

Barnes' Notes on the Bible

The first shall say to Zion - This translation is unhappy. It does not convey any clear meaning, nor is it possible from the translation to conjecture what the word 'first' refers to. The correct rendering undoubtedly is, 'I first said to Zion;' and the sense is, 'I, Yahweh, first gave to Zion the announcement of these things. I predicted the restoration of the Jews to their own land, and the raising up of the man who should deliver them; and I only have uttered the prophecies respecting the time and circumstances in which these events would occur.' The Septuagint renders it, 'I will first give notice to Zion, and I will comfort Jerusalem in the way.' The Chaldee renders it 'The words of consolation which the prophets have uttered respecting Zion in the beginning, lo, they are about to come to pass.' The sense of the passage is, that no one of the idol-gods, or their prophets, had predicted these events. The first intimation of them had been by Yahweh, and this had been made to Zion, and designed for its consolation.

Behold, behold them - Lo, these events are about to come to pass. Zion, or Jerusalem, was to behold them, for they were intended to effect its deliverance, and secure its welfare. The words 'Zion' and 'Jerusalem' here seem intended to denote the Jewish people in general, or to refer to Jerusalem as the capital of the Jewish nation. The intimation had been given in the capital of the nation, and thence to the entire people.

And I will give - Or rather, I give, or I have given. The passage means, that the hearer of the good tidings of the raising up of a deliverer should be sent to the Jewish people. To them the joyful news was announced long before the event; the news of the raising up of such a man - an event of so much interest to them - was made to them long before the pagan had any intimation of it; and it would occur as the fulfillment of an ancient prophecy recorded among the Jews. The prophet refers here, doubtless, in the main, to his own prophecies uttered so long before the event would occur, and which would be distinctly known when they would be in exile in Babylon.


Clarke's Commentary on the Bible

The first shall say to Zion, Behold, behold them "I first to Zion gave the word, Behold they are here" - This verse is somewhat obscure by the transposition of the parts of the sentence, and the peculiar manner in which it is divided into two parallel lines. The verb at the end of the sentence belongs to both parts; and the phrase, Behold, they are here! is parallel to the messenger of glad tidings; and stands like it, as the accusative case to the verb. The following paraphrase will explain the form and the sense of it. "I first, by my prophets, give notice of these events, saying, Behold, they are at hand! and I give to Jerusalem a messenger of glad tidings."


Gill's Exposition of the Entire Bible

The first shall say to Zion, behold, behold them,.... Or, "I the first say to Zion"; I who am the first and the last, Isaiah 41:4 which some ancient Jewish writers (d) observe is the name of the Messiah, and apply the passage to him; or, I am the "first" that say these things to Zion (e),

behold, behold them; behold such and such things shall come to pass, and accordingly they have come to pass; or, "behold", the promised Messiah, whom I have long spoken of, behold, he is come; see Isaiah 42:1, and behold them, his apostles and ministers, publishing the good tidings of salvation, as follows. The Targum is,

"the words of consolation which the prophets prophesied from the beginning concerning Sion, behold they come;''

they come to pass; which is such a proof of deity the idols and their worshippers cannot give:

and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings; which some interpret of Isaiah; others of Cyrus; others of Christ; and others of John the Baptist. I suppose the singular put for the plural, "one that bringeth good tidings", or, "an evangelist for evangelists"; and may be understood of Gospel teachers, whom the Lord gave to his church and people, and by means of whom he spread his Gospel, not only in Judea, but in the Gentile world, to the overthrow of Paganism.

(d) T. Bab. Pesach. fol. 5. 1. Bereshit Rabba, sect. 63. fol. 55. 3. and Vajikra Rabba, sect. 30. fol. 171. 2.((e) "ego primus sum qui dico haec Sioni", Tigurine version.


Geneva Study Bible

The first shall say to Zion, Behold, behold {z} them: and I will give to Jerusalem {a} one that bringeth good tidings.

(z) That is, the Israelites who return from the captivity.

(a) That is, a continual succession of prophets and ministers.


Wesley's Notes

41:27 The first - I who am the first, do and will foretel to my people things to come. Them - I also represent future things as if they were present. By them he means things which are to come. One - Messengers, who shall foretel the good tidings of their deliverance from captivity.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

27. Rather, "I first will give to Zion and to Jerusalem the messenger of good tidings, Behold, behold them!" The clause, "Behold . them" (the wished-for event is now present) is inserted in the middle of the sentence as a detached exclamation, by an elegant transposition, the language being framed abruptly, as one would speak in putting vividly as it were, before the eyes of others, some joyous event which he had just learned [Ludovicus De Dieu] (compare Isa 40:9). None of the idols had foretold these events. Jehovah was the "first" to do so (see Isa 41:4).


Matthew Henry's Concise Commentary

41:21-29 There needs no more to show the folly of sin, than to bring to notice the reasons given in defence of it. There is nothing in idols worthy of regard. They are less than nothing, and worse than nothing. Let the advocates of other doctrines than that of salvation through Christ, bring their arguments. Can they tell of a cure for human depravity? Jehovah has power which cannot be withstood; this he will make appear. But the certain knowledge of the future must be only with Jehovah, who fulfils his own plans. All prophecies, except those of the Bible, have been uncertain. In the work of redemption the Lord showed himself much more than in the release of the Jews from Babylon. The good tidings the Lord will send in the gospel, is a mystery hid from ages and generations. A Deliverer is raised up for us, of nobler name and greater power than the deliverer of the captive Jews. May we be numbered among his obedient servants and faithful friends.


Isaiah 40:9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
Isaiah 44:28 who says of Cyrus, 'He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, "Let it be rebuilt," and of the temple, "Let its foundations be laid."'
Isaiah 46:9 Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
Isaiah 48:3 I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.
Isaiah 52:7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
Nahum 1:15 Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.

Declared First Formerly Glad Good Harbinger Herald Jerusalem Messenger News Proclaiming Tidings Word Zion


The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

first Isa 41:4 43:10 44:6 48:12 Re 2:8

I will give Isa 40:9 44:28 52:7 Ezr 1:1,2 Na 1:15 Lu 2:10,11 Ro 10:15

Isaiah Chapter 41 Verse 27

Alphabetical: a And are Behold first Formerly gave give good here I Jerusalem Look messenger news' of said tell the they tidings to was will Zion

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 41:27 I am the first to say (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 41:27 Bible Software
Isaiah 41:27 Biblia Paralela
Isaiah 41:27 Chinese Bible
Isaiah 41:27 French Bible
Isaiah 41:27 German Bible
Isaiah 41:27 Danish Bible
Isaiah 41:27 Swedish Bible
Isaiah 41:27 Norwegian Bible
Isaiah 41:27 Multilingual Bible

Online Bible