Isaiah 62:10
<< Isaiah 62:10 >>
New International Version (©1984)
Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.

New Living Translation (©2007)
Go out through the gates! Prepare the highway for my people to return! Smooth out the road; pull out the boulders; raise a flag for all the nations to see.

English Standard Version (©2001)
Go through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples.

New American Standard Bible (©1995)
Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Go through! Go through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag for the people!

King James 2000 Bible (©2003)
Go through, go through the gates; prepare you the way of the people; build up, build up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the people.

American King James Version
Go through, go through the gates; prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

American Standard Version
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Douay-Rheims Bible
Go through, go through the gates, prepare the way for the people, make the road plain, pick out the stones, and lift up the standard to the people.

Darby Bible Translation
Go through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.

English Revised Version
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Webster's Bible Translation
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

World English Bible
Go through, go through the gates! Prepare the way of the people! Cast up, cast up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples.

Young's Literal Translation
Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.

Barnes' Notes on the Bible

Go through, go through the gates - The connection of this with what goes before is not very apparent, and there has been a great diversity of opinion in regard to it among interpreters. Grotius supposes that it refers to the priests and Levites who are referred to also in the previous verses, and that it is a command for them to enter into the temple. Calvin supposes that it refers to the Christian church, and that the idea is, that the gates of it should be continually open for the return of penitent sinners. Rosenmuller supposes that it is an address to the cities lying between Babylon and Jerusalem, and that the idea is, that their gates would be thrown open for the return of the exiles, and that all obstacles would be taken out of the way. Others suppose that it refers to the Jews, and that the command is to them to go through the gates of Babylon, and an immediate order is added to the people to prepare the way for them. This last seems to me to be the sense of the passage. It is a direction to the exiles in Babylon to go forth and return to their own land. The gates so long closed against their return would be thrown open, and they would now have liberty to depart for their own country. Thus explained, the connection is apparent. The watchmen were commanded to pray until this was done Isaiah 62:7; the prophet had said that he would not rest until it was done Isaiah 62:1; Yahweh had promised this in a most solemn manner Isaiah 62:8-9; and now those prayers are heard, and that promise is about to be fulfilled, and they are commanded to leave the city and enter upon their journey to their own land (compare the notes at Isaiah 52:10-12).

Prepare ye the way of the people - (Compare the notes at Isaiah 40:3).

Cast up, cast up the highway - (See the notes at Isaiah 57:14).

Gather out the stones - Clear it from the stones - in other words, make a smooth path on which they can travel with ease. The word which is used here (סקל sāqal) commonly denotes to stone, or to pelt with stones, a species of capital punishment among the Hebrews 2 Samuel Hebrews 16:6-13. Hence, it means to pile up stones in a heap; and it has also the signification of removing stones from a field Isaiah 5:2, and here of removing them from the way when they are an obstruction to the traveler. Harmer supposes that the word here means to pile up stones at proper distances, as a kind of landmark in the deserts, in order to mark the way for travelers - a practice which, he says, is quite common in Arabia. But the more correct interpretation is, that they were to remove the stones from the way, in order that the journey might be made with ease.

Lift up a standard - As when an army is about to march. They were about to be collected from their dispersions and restored to their own land, and the command is given, that the banner might be reared that they might rally around it (see the notes at Isaiah 10:18; Isaiah 59:19; Isaiah 49:22).


Clarke's Commentary on the Bible

Of the people "For the people" - Before the word העם haam, the people, two MSS. insert יהוה Yehovah; one MS. adds the same word after; and eight MSS., three ancient, instead of העם haam, have יהוה Yehovah, and so likewise one edition. But though it makes a good sense either way, I believe it to be an interpolation, as the ancient Versions do not favor it. The Septuagint indeed read עמי ammi, my people. - L.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Go through, go through the gates,.... Open them, and keep them open for persons to enter in; meaning not the gates of Jerusalem, which those in it should open for the reception of the Jews returning from Babylon, though there may be an allusion to it; but the gates of the church in the latter day, which shall stand open night and day, that converts, who shall flock unto it, may enter in thereat, whether Jews or Gentiles; see Isaiah 26:1,

prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; for the people of the Jews, or the Gentiles, by the destruction of the eastern and western antichrist, and by the preaching of the Gospel; by which means way will be made for the kings of the east, and for the eastern kingdoms being converted, and becoming the kingdoms of our Lord, and his Christ; see Revelation 16:12,

gather out the stones; all things that offend, that are a stumblingblock to Jews, Pagans, and Mahometans, and hinder them embracing the Christian religion; as errors, heresies, schisms, false doctrines, false worship, idolatry, and superstition. Jarchi thinks there is a respect to the corruption of nature; and so the Targum interprets it, the thought of the evil imagination, which is as a stone: or, "pitch" or "strow it with stones" (k); that is, the highway; pave it with them, because of the clay, that so it may be a good way for passengers:

lift up a standard for the people; that they may know where to come or go; this is to be understood of the preaching of the Gospel, and of lifting up Christ as a standard or ensign in it, to whom the people might be directed, invited, and encouraged to come; see Isaiah 11:10. The Targum is,

"the prophet said, pass by, and return through the gates; turn the heart of the people to the right way; publish good things and comforts to the righteous, who remove the thought of the evil imagination, which was as a stone of stumbling; lift up a sign to the people.''

(k) "sternite eam lapidibus", Vatablus, Forerius, Gataker. So many Jewish writers, R. Jonah, R. Joseph Kimchi, and Ben Melech; but is disliked by Gussetius, Ebr. Comment. p. 569.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The concluding strophe goes back to the standpoint of the captivity. "Go forth, go forth through the gates, clear the way of the people. Cast up, cast up the road, clear it of stones; lift up a banner above the nations! Behold, Jehovah hath caused tidings to sound to the end of the earth. Say to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, His reward is with Him, and His recompense before Him. And men will call them the holy people, the redeemed of Jehovah; and men will call thee, Striven after, A city that will not be forsaken." We cannot adopt the rendering proposed by Gesenius, "Go ye into the gates," whether of Jerusalem or of the temple, since the reading would then be שׁערים בּאוּ (Genesis 23:10) or בשּׁערים (Jeremiah 7:2). For although בּ עבר may under certain circumstances be applied to entrance into a city (Judges 9:26), yet it generally denotes either passing through a land (Isaiah 8:21; Isaiah 34:10; Genesis 41:46; Leviticus 26:6, etc.), or through a nation (2 Samuel 20:14), or through a certain place (Isaiah 10:28); so that the phrase בּשּׁער עבר, which does not occur anywhere else (for in Micah 2:13, which refers, however, to the exodus of the people out of the gates of the cities of the captivity, שׁער ויּעברוּ do not belong together), must refer to passing through the gate; and the cry בשׁערים עברוּ means just the same as מבּבל צאוּ ("Go ye forth from Babylon") in Isaiah 48:20; Isaiah 52:11.

The call to go out of Babylon forms the conclusion of the prophecy here, just as it does in Isaiah 48:20-21; Isaiah 52:11-12. It is addressed to the exiles; but who are they to whom the command is given, "Throw up a way," - a summons repeatedly found in all the three books of these prophecies (Isaiah 40:3; Isaiah 57:14)? They cannot be the heathen, for this is contradicted by the conclusion of the charge, "Lift ye up a banner above the nations;" nor can we adopt what seems to us a useless fancy on the part of Stier, viz., that Isaiah 62:10 is addressed to the watchmen on the walls of Zion. We have no hesitation, therefore, in concluding that they are the very same persons who are to march through the gates of Babylon. The vanguard (or pioneers) of those who are coming out are here summoned to open the way by which the people are to march, to throw up the road (viz., by casting up an embankment, hamsillâh, as in Isaiah 11:16; Isaiah 49:11; maslūl, Isaiah 35:8), to clear it of stones (siqqēl, as in Isaiah 5:2; cf., Hosea 9:12, shikkēl mē'âdâm), and lift up a banner above the nations (one rising so high as to be visible far and wide), that the diaspora of all places may join those who are returning home with the friendly help of the nations (Isaiah 11:12; Isaiah 49:22). For Jehovah hath caused tidings to be heard to the end of the earth, i.e., as we may see from what follows, the tidings of their liberation; in other words, looking at the historical fulfilment, the proclamation of Cyrus, which he caused to be issued throughout his empire at the instigation of Jehovah (Ezra 1:1). Hitzig regards השׁמיע as expressing what had actually occurred at the time when the prophet uttered his predictions; and in reality the standpoint of the prophets was so far a variable one, that the fulfilment of what was predicted did draw nearer and nearer to it ἐν πνεύματι. But as hinnēh throughout the book of Isaiah, even when followed by a perfect, invariably points to something future, all that can be said is, that the divine announcement of the time of redemption, as having now arrived, stands out before the soul of the prophet with all the certainty of a historical fact. The conclusion which Knobel draws from the expression "to the end of the earth," as to the Babylonian standpoint of the prophet, is a false one. In his opinion, "the end of the earth" in such passages as Psalm 72:8; Zechariah 9:10 ('aphsē-'ârets), and Isaiah 24:16 (kenaph hâ'ârets), signifies the western extremity of the orbis orientalis, that is to say, the region of the Mediterranean, more especially Palestine; whereas it was rather a term applied to the remotest lands which bounded the geographical horizon (compare Isaiah 42:10; Isaiah 48:20, with Psalm 2:8; Psalm 22:28, and other passages). The words that follow ("Say ye," etc.) might be taken as a command issued on the ground of the divine hishimiă‛ ("the Lord hath proclaimed"); but hishimiă‛ itself is a word that needs to be supplemented, so that what follows is the divine proclamation: Men everywhere, i.e., as far as the earth or the dispersion of Israel extends, are to say to the daughter of Zion - that is to say, to the church which has its home in Zion, but is now in foreign lands - that "its salvation cometh," i.e., that Jehovah, its Saviour, is coming to bestow a rich reward upon His church, which has passed through sever punishment, but has been so salutarily refined. Those to whom the words "Say ye," etc., are addressed, are not only the prophets of Israel, but all the mourners of Zion, who become mebhasserı̄m, just because they respond to this appeal (compare the meaning of this "Say ye to the daughter of Zion" with Zechariah 9:9 in Matthew 21:5). The whole of the next clause, "Behold, His reward," etc., is a repetition of the prophet's own words in Isaiah 40:10. It is a question whether the words "and they shall call thee," etc., contain the gospel which is to be proclaimed according to the will of Jehovah to the end of the earth (see Isaiah 48:20), or whether they are a continuation of the prophecy which commences with "Behold, Jehovah hath proclaimed." The latter is the more probable, as the address here passes again into an objective promise. The realization of the gospel, which Jehovah causes to be preached, leads men to call those who are now still in exile "the holy people," "the redeemed" (lit. ransomed, Isaiah 51:10; like pedūyē in Isaiah 35:10). "And thee" - thus does the prophecy close by returning to a direct address to Zion-Jerusalem - "thee will men call derūshâh," sought assiduously, i.e., one whose welfare men, and still more Jehovah, are zealously concerned to promote (compare the opposite in Jeremiah 30:17) - "a city that will not be forsaken," i.e., in which men gladly settle, and which will never be without inhabitants again (the antithesis to ‛ăzūbhâh in Isaiah 60:15), possibly also in the sense that the gracious presence of God will never be withdrawn from it again (the antithesis to ‛ăzūbhâh in Isaiah 62:4). נעזבה is the third pers. pr., like nuchâmâh in Isaiah 54:11 : the perfect as expressing the abstract present (Ges. 126, 3).

The following prophecy anticipates the question, how Israel can possibly rejoice in the recovered possession of its inheritance, if it is still to be surrounded by such malicious neighbours as the Edomites.


Geneva Study Bible

{l} Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

(l) Signifying the great number that would come to the Church, and what means he would prepare for the restitution of the same, as in Isa 57:14.


Wesley's Notes

62:10 Go through - It is doubled by way of emphasis. Go meet the Gentiles, whom God purposes to bring into the church. Prepare - Let them not have any obstructions in their way. Stones - That there be no stumbling - stone, or offence in their way. Standard - An allusion to soldiers, that set up their standard that the army may know where to repair from all quarters.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. What Isaiah in the person of Messiah had engaged in (Isa 62:1) unrestingly to seek, and what the watchmen were unrestingly to pray for (Isa 62:7), and what Jehovah solemnly promised (Isa 62:8, 9), is now to be fulfilled; the Gentile nations are commanded to "go through the gates" (either of their own cities [Rosenmuller] or of Jerusalem [Maurer]), in order to remove all obstacles out of "the way of the people (Israel)" (see on [867]Isa 7:14; Isa 40:3; 52:10-12).

standard-for the dispersed Jews to rally round, with a view to their return (Isa 49:22; 11:12).


Matthew Henry's Concise Commentary

62:10-12 Way shall be made for Christ's salvation; all difficulties shall be removed. He brings a reward of comfort and peace with him; but a work of humiliation and reformation before him; and they shall be called, The holy people, and, The redeemed of the Lord. Holiness puts honour and beauty upon any place or person, makes them admired, beloved, and sought after. Many events may have been part fulfilments of this, as earnests of more glorious times yet to come. The close connexion between the blessedness of the Jews and of the Gentiles, runs through the Scriptures. The Lord Jesus will complete his work, and he never will forsake one whom he has redeemed and sanctified.


Psalm 68:4 Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds--his name is the LORD--and rejoice before him.
Isaiah 11:10 In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious.
Isaiah 11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
Isaiah 19:23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
Isaiah 26:1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
Isaiah 26:2 Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
Isaiah 35:8 And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.
Isaiah 49:11 I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
Isaiah 49:22 This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
Isaiah 57:14 And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
Isaiah 60:11 Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations--their kings led in triumphal procession.
Isaiah 60:18 No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
Isaiah 66:19 "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
Jeremiah 4:6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."
Jeremiah 18:15 Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and in the ancient paths. They made them walk in bypaths and on roads not built up.
Ezekiel 26:2 "Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, 'Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,'

Banner Build Cast Clear Doors Ensign Gates Gather Highway Lift Peoples Prepare Raise Ready Remove Standard Stones Way


Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

go through Isa 18:3 40:3 48:20 52:11 57:14 Ex 17:15 Mt 22:9 Heb 12:13

lift up Isa 11:12 49:22

Isaiah Chapter 62 Verse 10

Alphabetical: a banner Build Clear for gates Go highway lift nations over Pass people peoples Prepare Raise Remove standard stones the through up way

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 62:10 Go through go through the gates (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 62:10 Bible Software
Isaiah 62:10 Biblia Paralela
Isaiah 62:10 Chinese Bible
Isaiah 62:10 French Bible
Isaiah 62:10 German Bible
Isaiah 62:10 Danish Bible
Isaiah 62:10 Swedish Bible
Isaiah 62:10 Norwegian Bible
Isaiah 62:10 Multilingual Bible

Online Bible