Jeremiah 2:31
<< Jeremiah 2:31 >>
New International Version (©1984)
"You of this generation, consider the word of the LORD: "Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say, 'We are free to roam; we will come to you no more'?

New Living Translation (©2007)
"O my people, listen to the words of the LORD! Have I been like a desert to Israel? Have I been to them a land of darkness? Why then do my people say, 'At last we are free from God! We don't need him anymore!'

English Standard Version (©2001)
And you, O generation, behold the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why then do my people say, ‘We are free, we will come no more to you’?

New American Standard Bible (©1995)
"O generation, heed the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, 'We are free to roam; We will no longer come to You'?

King James Bible (Cambridge Ed.)
O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Consider the word of the LORD, people of this generation. Haven't I been a desert, a land of thick darkness, for Israel? Why do my people say that they are free to wander around and no longer come to me?

King James 2000 Bible (©2003)
O generation, see you the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more unto you?

American King James Version
O generation, see you the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more to you?

American Standard Version
O generation, see ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?

Douay-Rheims Bible
See ye the word of the Lord: Am I become a wilderness to Israel, or a lateward springing land? why then have my people said: We are revolted, we will come to thee no more.

Darby Bible Translation
O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?

English Revised Version
O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?

Webster's Bible Translation
O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more to thee?

World English Bible
Generation, consider the word of Yahweh. Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, 'We have broken loose. We will come to you no more?'

Young's Literal Translation
O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, 'We mourned, We come not in again unto Thee.'

Barnes' Notes on the Bible

Or, "O generation" that ye are! An exclamation Of indignation at their hardened resistance to God.

A land of darkness - This word is written in Hebrew with two accents, as being a compound, signifying not merely darkness, but the darkness of Yahweh, i. e., very great darkness.

We are lords - Others render it: We rove about, wander about at our will, go where we like.


Clarke's Commentary on the Bible

Have I been a wilderness unto Israel? - Have I ever withheld from you any of the blessings necessary for your support?

A land of darkness - Have you, since you passed through the wilderness, and came out of the darkness of Egypt, ever been brought into similar circumstances? You have had food and all the necessaries of life for your bodies; and my ordinances and word to enlighten and cheer your souls. I have neither been a wilderness nor a land of darkness to you.

We are lords - We wish to be our own masters; we will neither brook religious nor civil restraint; we will regard no laws, human or Divine. It was this disposition that caused them to fall in so fully with the whole system of idolatry.


Gill's Exposition of the Entire Bible

O generation, see ye the word of the Lord,.... Take notice of it, consider it; or, hear it, as the Septuagint, Syriac, and Arabic versions. Jarchi and Kimchi think (i) the pot of manna was brought out, and shown them, to be looked at by them, for the conviction of them, and confirmation of what follows:

have I been a wilderness unto Israel? no: the Israelites were plentifully supplied by him when in the wilderness, and since they were brought into a land flowing with milk and honey; so that they stood in need of nothing; they had a constant supply of all good things:

or a land of darkness? of misery, distress, and poverty; where no light of joy, comfort, and prosperity, is; a land that never sees the light, or enjoys the benefit of the sun, and so is barren and unfruitful; "a land of thorns", as the Septuagint version; or, "a desert and uncultivated land", as the Targum, and Syriac and Arabic versions. It may be rendered, "a land of the darkness of God" (k); that is, of the greatest darkness, of thick and gross darkness, alluding to that in Egypt; as the flame of God, and mountains of God, Sol 8:6, as Ben Melech and Kimchi observe:

wherefore say my people, we are lords; and can reign without thee; or we have kings and princes, and have no need of thee, so Kimchi; but the word used seems to have another meaning, and to require another sense. The Targum is, "we are removed"; and the Vulgate Latin version, "we have gone back"; to which agrees the Jewish Midrash (l), mentioned by Jarchi, and confirmed with a passage out of the Misna (m), "we are separated from thee"; we have departed from thee, turned our backs on thee, have forsaken thee, and left thy ways and worship; and to do so was very ungrateful, when the Lord had so richly supplied them, that they had not lacked any good thing; and this sense agrees with what follows:

we will come no more unto thee? some render it, "we have determined" (n); as having the same sense with the Arabic word, which signifies to "will" or determine anything; and then the meaning is, we are determined, we are resolved to come no more to thee, to attend thy worship and service any more; and so the Targum,

"we will not return any more to thy worship.''

(i) So Mechilta apud Yalkut in loc. (k) "terra caliginis Dei", Gataker, Gussetius; "caliginis Jah", Montanus. (l) Midrash R. Tanchuma, apud Jarchi in loc. Vid. Yalkut Simeoni, in Ioc. (m) Misn. Trumot, c. 10. sect. 3. & Machshirin, c. 3. sect. 3.((n) "voluimus non veniemus", &c, De Dieu; "decrevimus non veniemus", Cocceius.


Geneva Study Bible

O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a {s} wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; {t} we will come no more to thee?

(s) Have I not given them abundance of all things?

(t) But will trust in our own power and policy.


Wesley's Notes

2:31 O generation - O ye men of this generation. See - You shall see the thing with your eyes, because your ears are shut against it. A wilderness - Have I been like the wilderness of Arabia, have not I accommodated you with all necessaries? A land of darkness - As it were a land uninhabitable, because of the total want of light. Have I been a God of no use or comfort to them, that they thus leave me? Have they had nothing from me but misery and affliction? We - Words of pride and boasting.


King James Translators' Notes

We are...: Heb. We have dominion


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

31. The Hebrew collocation is, "O, the generation, ye," that is, "O ye who now live." The generation needed only to be named, to call its degeneracy to view, so palpable was it.

wilderness-in which all the necessaries of life are wanting. On the contrary, Jehovah was a never-failing source of supply for all Israel's wants in the wilderness, and afterwards in Canaan.

darkness-literally, "darkness of Jehovah," the strongest Hebrew term for "darkness; the densest darkness"; compare "land of the shadow of death" (Jer 2:6).

We are lords-that is, We are our own masters. We will worship what gods we like (Ps 12:4; 82:6). But it is better to translate from a different Hebrew root: "We ramble at large," without restraint pursuing our idolatrous lusts.


Matthew Henry's Concise Commentary

2:29-37 The nation had not been wrought upon by the judgements of God, but sought to justify themselves. The world is, to those who make it their home and their portion, a wilderness and a land of darkness; but those who dwell in God, have the lines fallen to them in pleasant places. Here is the language of presumptuous sinners. The Jews had long thrown off serious thoughts of God. How many days of our lives pass without suitable remembrance of him! The Lord was displeased with their confidences, and would not prosper them therein. Men employ all their ingenuity, but cannot find happiness in the way of sin, or excuse for it. They may shift from one sin to another, but none ever hardened himself against God, or turned from him, and prospered.


Deuteronomy 32:15 Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
Isaiah 45:19 I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
Jeremiah 2:20 "Long ago you broke off your yoke and tore off your bonds; you said, 'I will not serve you!' Indeed, on every high hill and under every spreading tree you lay down as a prostitute.
Jeremiah 2:25 Do not run until your feet are bare and your throat is dry. But you said, 'It's no use! I love foreign gods, and I must go after them.'

Broken Consider Darkness Free Generation Israel Loose Roam Thick Wherefore Wilderness Word You


O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?

see ye Am 1:1 Mic 6:9

have I been Jer 2:5,6 2Sa 12:7-9 2Ch 31:10 Ne 9:21-25 Ho 2:7,8 Mal 3:9-11

we are lords. Heb. we have dominion De 8:12-14 31:20 32:15 Ps 10:4 12:4 Pr 30:9 Ho 13:6 1Co 4:8 Re 3:15-17

Jeremiah Chapter 2 Verse 31

Alphabetical: a are been come consider darkness desert do free generation great Have heed I Israel land longer LORD more' my no O of or people roam say the thick this to We Why wilderness will word You You'

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 2:31 Generation see the word of Yahweh (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 2:31 Bible Software
Jeremiah 2:31 Biblia Paralela
Jeremiah 2:31 Chinese Bible
Jeremiah 2:31 French Bible
Jeremiah 2:31 German Bible
Jeremiah 2:31 Danish Bible
Jeremiah 2:31 Swedish Bible
Jeremiah 2:31 Norwegian Bible
Jeremiah 2:31 Multilingual Bible

Online Bible