Jeremiah 34:17
<< Jeremiah 34:17 >>
New International Version (©1984)
"Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the LORD--'freedom' to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth.

New Living Translation (©2007)
"Therefore, this is what the LORD says: Since you have not obeyed me by setting your countrymen free, I will set you free to be destroyed by war, disease, and famine. You will be an object of horror to all the nations of the earth.

English Standard Version (©2001)
“Therefore, thus says the LORD: You have not obeyed me by proclaiming liberty, every one to his brother and to his neighbor; behold, I proclaim to you liberty to the sword, to pestilence, and to famine, declares the LORD. I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.

New American Standard Bible (©1995)
"Therefore thus says the LORD, 'You have not obeyed Me in proclaiming release each man to his brother and each man to his neighbor. Behold, I am proclaiming a release to you,' declares the LORD, 'to the sword, to the pestilence and to the famine; and I will make you a terror to all the kingdoms of the earth.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"This is what the LORD says: You didn't obey me. You haven't freed your relatives and neighbors. Now I am going to free you," declares the LORD. "I will free you to die in wars, plagues, and famines. I will make all the kingdoms of the world horrified at the thought of you.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore thus says the LORD; You have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, everyone to his brother, and every man to his neighbor: behold, I proclaim a liberty for you, says the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

American King James Version
Therefore thus said the LORD; You have not listened to me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbor: behold, I proclaim a liberty for you, said the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah: ye have not hearkened unto me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neighbor: behold, I proclaim unto you a liberty, saith Jehovah, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth.

Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord: You have not hearkened to me, in proclaiming liberty every man to his brother and every man to his friend: behold I proclaim a liberty for you, saith the Lord, to the sword, to the pestilence, and to the famine: and I will cause you to be removed to all the kingdoms of the earth.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith Jehovah: Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every man to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith Jehovah, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will give you over to be driven hither and thither among all the kingdoms of the earth.

English Revised Version
Therefore thus saith the LORD: Ye have not hearkened unto me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim unto you a liberty, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened to me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbor: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

World English Bible
Therefore thus says Yahweh: you have not listened to me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neighbor: behold, I proclaim to you a liberty, says Yahweh, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

Young's Literal Translation
'Therefore, thus said Jehovah: Ye have not hearkened unto Me to proclaim freedom, each to his brother, and each to his neighbour; lo, I am proclaiming to you liberty -- an affirmation of Jehovah -- unto the sword, unto the pestilence, and unto the famine, and I have given you for a trembling to all kingdoms of the earth.

Barnes' Notes on the Bible

I will make you to be removed into - "I will cause you to be a terror unto." Men would shudder at them.


Clarke's Commentary on the Bible

I proclaim a liberty for you - Ye proclaimed liberty to your slaves, and afterward resumed your authority over them; and I had in consequence restrained the sword from cutting you off: but now I give liberty to the sword, to the pestilence, and to the famine, and to the captivity, to destroy and consume you, and enslave you: for ye shall be removed to all the kingdoms of the earth. The prophet loves to express the conformity between the crime and its punishment. You promised to give liberty to your enslaved brethren; I was pleased, and bound the sword in its sheath. You broke your promise, and brought them again into bondage; I gave liberty to the sword, pestilence, and famine, to destroy multitudes of you, and captivity to take the rest. Thus you are punished according to your crimes, and in the punishment you may see the crime. Sword, pestilence, and famine are frequently joined together, as being often the effects of each other. The sword or war produces famine; famine, the pestilence.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore thus saith the Lord,.... This being the case, and this their crime, which was provoking to the Lord;

ye have not hearkened unto me in proclaiming liberty everyone to his brother, and everyone to his neighbour; for though they did proclaim liberty, they did not act according to it; they did not give the liberty they proclaimed, at least they did not continue so to do; as soon almost as they had granted the favour, they took it away again; and because they did not persevere in well doing, it is reckoned by the Lord as not done at all:

behold, I proclaim liberty for you, saith the Lord; or rather against them; he dismissed them from his service, care, and protection, and consigned them to other lords and masters: he gave them up

to the sword, to the pestilence, and to the famine; to rule over them; and gave them liberty to make havoc of them, and destroy them, that what was left by the one might be seized on by the other:

and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth: or, "for a commotion" (t); to be moved, and wander from place to place in great fear and terror, not knowing where to settle or live comfortably. This was a liberty to go about in foreign countries where they could, for relief and shelter, being banished from their own land; but this was a liberty very miserable and uncomfortable; and indeed no other than captivity and bondage; and so it is threatened that what remained of them, who were not destroyed with the sword of the Chaldeans, or perished not by pestilence and famine, should be carried captive, and be miserable vagabonds in each of the kingdoms and nations of the world.

(t) "in commotionem", Vatablus, Cocceius, Schmidt, "commotioni", Junius & Tremellius, Piscator.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The announcement of punishment. Because ye have not hearkened, by proclaiming, every one, liberty to his bondman (this certainly had been done, but was again undone by annulling the decree), therefore I proclaim liberty for you; i.e., you, who have hitherto been my servants (Leviticus 25:55), I discharge from this relation, - deliver you up to your fate as regards the sword, etc., that the sword, famine, and pestilence may have power over you. For לזועה see Jeremiah 15:4. - In Jeremiah 34:18 the construction is disputed. Many, including Luther, take העגל as the second object to נתתּי: "I will make the men...the calf," i.e., like the calf. But, though נתן is frequently construed with a double accusative with the meaning of making some thing another thing (cf. e.g., Jeremiah 34:22, Genesis 17:5; Exodus 7:1), yet in such a case the predicative-object does not readily take the article. Moreover, נתן, in the sense required here, to make like equals treat as, is joined with כּ, as in Isaiah 41:2; Ezekiel 28:2, Ezekiel 28:6; Genesis 42:30; 1 Kings 10:27, etc. Finally, Rosenmller objects: continuata versu 19 personarum descriptio et repetitio verbi yṭitanfw̱ Jeremiah 34:20 vix permittunt, propositionem hoc versu absolvi. For these reasons, L. de Dieu, Rosenmller, Ewald, and Graf have taken העגל as being in apposition to הבּרית, and the enumeration "princes of Judah," etc., Jeremiah 34:19, as a continuation or exposition of האנשׁים, Jeremiah 34:18, and ונתתּי אותם, Jeremiah 34:20, as a resumption of the same words in Jeremiah 34:18. According to this view, Jeremiah 34:18-20 would form a series of appositions: "I will give the men...that have not kept the words of the covenant which they concluded before me...the princes of Judah who passed between the parts of the calf, - these will I give into the hands of their enemies." But, apart from the consideration that the enumeration of the covenant-breakers (viz., the princes of Judah, etc.), which is added by way of apposition in Jeremiah 34:19, ought not to come in till after the apposition to הבּרית, which would be a harsh and complicated arrangement of the members of the sentence, this construction seems untenable for the following reasons: (a) "The calf that they cut," etc., which forms the explanatory apposition to "the covenant," is separated from it by the intervening clause, "which they made before me." And (b), even though we might modify this harshness by repeating את־דּברי before העגל, yet the mode of expression, "they have not performed the words of the calf which they cut in two, and between whose parts they passed," would be a very stiff and unnatural one for "they have not performed what they vowed or sware in presence of the parts of the calf which they had halved, and when they passed through between these pieces." With Maurer and Hitzig, therefore, we abide by the older view, which takes העגל as the second object to ונתתּי: "I will make the men...the calf," or, better, "like the calf which they cut in two," etc. The article is used with עגל because this predicate is more exactly determined by relative clauses, and העגל stands for כּעגל, since, as often happens, the כּ of likeness is dropped to give more point to the idea. We make Jeremiah 34:19 begin a new sentence, and take the names of this verse as objects absolute, which, by אותם following ונתתּי, are subordinated to the verb: "As for the princes of Judah...them shall I give...." - From Jeremiah 34:18 we see that, when alliances were entered into, the contracting parties slaughtered an עגל, "calf," i.e., a young bullock, cut it in two halves, and went through between the pieces that were placed opposite one another. See on Genesis 15:10 for details regarding this most ancient custom and its meaning: according to the account of Ephraem Syrus, it is of Chaldean origin. Thus are explained the phrases used to signify the making of a covenant. כּרת בּרית, to cut a covenant, ὅρκια τέμνειν, faedus ferire, i.e., ferienda hostia faedus facere. We cannot with certainty infer, from the threatening pronounced in this passage, that this rite originally signified nothing more than that he who broke his promise would be treated like the animal that had been slaughtered. For the threatening is merely a conclusion drawn from the sacred act; but this does not exclude a deeper meaning of the rite.


Geneva Study Bible

Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened to me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to {g} the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

(g) That is, I give the sword liberty to destroy you.


Wesley's Notes

34:17 Behold - You shall perish by the sword, famine and pestilence, and those of you who escape them, shall be slaves, in many nations.


King James Translators' Notes

to be...: Heb. for a removing


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

17. not . proclaiming liberty-Though the Jews had ostensibly emancipated their bond-servants, they virtually did not do so by revoking the liberty which they had granted. God looks not to outward appearances, but to the sincere intention.

I proclaim a liberty-retribution answering to the offense (Mt 7:2; 18:32, 33; Ga 6:7; Jas 2:13). The Jews who would not give liberty to their brethren shall themselves receive "a liberty" calamitous to them. God will manumit them from His happy and safe service (Ps 121:3), which is real "liberty" (Ps 119:45; Joh 8:36; 2Co 3:17), only to pass under the terrible bondage of other taskmasters, the "sword," &c.

to be removed-The Hebrew expresses agitation (see on [945]Jer 15:4). Compare De 28:25, 48, 64, 65, as to the restless agitation of the Jews in their ceaseless removals from place to place in their dispersion.


Matthew Henry's Concise Commentary

34:8-22 A Jew should not be held in servitude above seven years. This law they and their fathers had broken. And when there was some hope that the siege was raised, they forced the servants they had released into their services again. Those who think to cheat God by dissembled repentance and partial reformation, put the greatest cheat upon their own souls. This shows that liberty to sin, is really only liberty to have the sorest judgments. It is just with God to disappoint expectations of mercy, when we disappoint the expectations of duty. And when reformation springs only from terror, it is seldom lasting. Solemn vows thus entered into, profane the ordinances of God; and the most forward to bind themselves by appeals to God, are commonly most ready to break them. Let us look to our hearts, that our repentance may be real, and take care that the law of God regulates our conduct.


Matthew 7:2 For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
Leviticus 26:34 Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
Leviticus 26:35 All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
Deuteronomy 28:25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
Esther 7:10 So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.
Jeremiah 24:9 I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
Jeremiah 29:18 I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them.
Jeremiah 32:24 "See how the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city will be handed over to the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see.
Jeremiah 34:8 The word came to Jeremiah from the LORD after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim freedom for the slaves.
Jeremiah 38:2 "This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague, but whoever goes over to the Babylonians will live. He will escape with his life; he will live.'
Daniel 6:24 At the king's command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions' den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

Earth Famine Forth Hearkened Kingdoms Liberty Neighbor Neighbour Obeyed Pestilence Proclaim Proclaiming Sword Tossed


Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

behold. When they proclaimed liberty to their slaves, God restrained the sword from cutting them off; but now having resumed their authority over them, He proclaimed liberty to these dire judgments to seize upon, and destroy them.

Le 26:34,35 De 19:19 Jud 1:6,7 Es 7:10 Da 6:24 Mt 7:2 Lu 6:37,38 Ga 6:7 Jas 2:13 Re 16:6

to the sword. 15:2 21:7 24:10 32:24,36 47:6,7 Eze 14:17-21

I will. 15:4 24:9,10 29:18 De 28:25,64

to be removed. Heb. for a removing. La 1:8

Jeremiah Chapter 34 Verse 17

Alphabetical: a abhorrent all am and Behold brother by countrymen declares each earth fall famine fellow for freedom 'freedom have his I in is kingdoms LORD make man me neighbor not now obeyed of pestilence plague proclaim proclaimed proclaiming release says So sword terror the Therefore this thus to what will You your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 34:17 Therefore thus says Yahweh: you have not (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 34:17 Bible Software
Jeremiah 34:17 Biblia Paralela
Jeremiah 34:17 Chinese Bible
Jeremiah 34:17 French Bible
Jeremiah 34:17 German Bible
Jeremiah 34:17 Danish Bible
Jeremiah 34:17 Swedish Bible
Jeremiah 34:17 Norwegian Bible
Jeremiah 34:17 Multilingual Bible

Online Bible