John 1:25
<< John 1:25 >>
New International Version (©1984)
questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

New Living Translation (©2007)
asked him, "If you aren't the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?"

English Standard Version (©2001)
They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

New American Standard Bible (©1995)
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

International Standard Version (©2008)
They asked him, "Why, then, are you baptizing if you are not the Messiah, or Elijah, or the Prophet?"

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And they asked him and said to him, “Why therefore are you baptizing, if you are not The Messiah, nor Elijah, nor The Prophet?”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They asked John, "Why do you baptize if you're not the Messiah or Elijah or the prophet?"

King James 2000 Bible (©2003)
And they asked him, and said unto him, Why baptize you then, if you are not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?

American King James Version
And they asked him, and said to him, Why baptize you then, if you be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

American Standard Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

Douay-Rheims Bible
And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?

Darby Bible Translation
And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?

English Revised Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

Webster's Bible Translation
And they asked him, and said to him, Why baptizest thou then, if thou art not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?

Weymouth New Testament
Again they questioned him. "Why then do you baptize," they said, "if you are neither the Christ nor Elijah nor the Prophet?"

World English Bible
They asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"

Young's Literal Translation
and they questioned him and said to him, 'Why, then, dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?'

Barnes' Notes on the Bible

Why baptizest thou then ... - Baptism on receiving a proselyte from "paganism" was common before the time of John, but it was not customary to baptize a "Jew." John had changed the custom. He baptized "all," and they were desirous of knowing by what authority he made such a change in the religious customs of the nation. They presumed, from the fact that he introduced that change, that he claimed to be a prophet or the Christ. They supposed that no one would attempt it without "pretending," at least, authority from heaven. As he disclaimed the character of Christ and of the prophet Elijah, they asked whence he derived his authority. As he had just before applied to himself a prediction that they all considered as belonging to the fore runner of Christ, they "might" have understood "why" he did it; but they were blind, and manifested, as all sinners do, a remarkable slowness in understanding the plainest truths in religion.


Clarke's Commentary on the Bible

Why baptizest thou then? - Baptism was a very common ceremony among the Jews, who never received a proselyte into the full enjoyment of a Jew's privileges, till he was both baptized and circumcised. But such baptisms were never performed except by an ordinance of the Sanhedrin, or in the presence of three magistrates: besides, they never baptized any Jew or Jewess, nor even those who were the children of their proselytes; for, as all these were considered as born in the covenant, they had no need of baptism, which was used only as an introductory rite. Now, as John had, in this respect, altered the common custom so very essentially, admitting to his baptism the Jews in general, the Sanhedrin took it for granted that no man had authority to make such changes, unless especially commissioned from on high; and that only the prophet, or Elijah, or the Messiah himself; could have authority to act as John did. See the observations at the conclusion of Mark.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And they asked him, and said unto him,.... They put a question, by saying to him,

why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet? since he denied that he was the Messiah, or Elias that was to come before the Messiah, according to the expectation of the Jews, or that prophet, or a prophet, they demand by what authority he introduced a new rite and ordinance among them, which they had never been used to; for though there were divers washings or baptisms among them, enjoined by the law of Moses in certain cases, and others which obtained by tradition, as the immersion of themselves after they had been at market, and of cups, pots, brazen vessels, and tables, yet nothing of this kind that John administered: and as for the baptism of proselytes, it seems to be of a later date than this, and had no manner of likeness to it. The ordinance John administered was such, as they apprehended that no one ought to practise, unless he was the Messiah, or his forerunner, or some eminent prophet; they insist upon it therefore, that since he denied he was either of these, that he would show his credentials, and what commission he had from God to baptize; or they suggest he was liable to be called to an account by their sanhedrim, and be condemned as a false prophet, or an innovator in religious affairs. From hence it appears, that the Jews expected that baptism would be administered in the times of the Messiah, and his forerunner; but from whence they had this notion, it is not easy to say, whether from Zechariah 13:1 as Grotius, or from Ezekiel 36:25 as Lightfoot; nor do they speak contemptibly of it, but rather consider it as a very solemn affair, to be performed only by great personages: and this may teach modern ones to think and speak more respectfully of this ordinance than they do, who have given themselves great liberties, and have treated it with much contempt and virulence; calling it by the names of uncleanness, abomination, filthy water, and a devoting of persons to Satan (z): likewise, it is clear from hence, that they expected that this ordinance would be first administered by some person of very great note, either some very famous prophet, as Elias, whom they looked for before the coming of the Messiah, or else the Messiah himself, and not by a common teacher, or any ordinary person; wherefore this rite, as performed by John, could have no likeness with any thing that was in common use among them: besides, it was expressly done in the name of the Messiah, Acts 19:5 therefore they conclude he, or his forerunner, must be come; and that John must be one, or other of them, otherwise, why did he administer it? and it is also evident from hence, that no such practice had obtained before among them, or they would not have been alarmed at it, as they were; nor would they have troubled themselves to have sent after John, and inquire of him who he was, that should practise in this manner,

(z) Vet. Nizzachon, p. 56, 62, 64, 70, 74, 77, 148, 191, 193.


Geneva Study Bible

And they asked him, and said unto him, {l} Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

(l) By this we may prove that the Jews knew there should be some change in religion under the Messiah.


People's New Testament

1:25 Why baptizest thou then? If he were Christ, or Elijah, or that prophet, they could understand why he should establish a new religious rite, but if none of these, why should he do so? Their perplexity shows that the baptismal rite was new to them. There is no proof that Jewish proselyte baptism of Gentile converts existed at this period, save the assertion of the Talmud, written two or three centuries after this. Josephus, who wrote in the time of the apostles, is silent about it.


Wesley's Notes

1:25 They asked him, Why baptizest thou then? - Without any commission from the sanhedrim? And not only heathens (who were always baptized before they were admitted to circumcision) but Jews also?


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

25. Why baptizest thou, if not, &c.-Thinking he disclaimed any special connection with Messiah's kingdom, they demand his right to gather disciples by baptism.


Matthew Henry's Concise Commentary

1:19-28 John disowns himself to be the Christ, who was now expected and waited for. He came in the spirit and power of Elias, but he was not the person of Elias. John was not that Prophet whom Moses said the Lord would raise up to them of their brethren, like unto him. He was not such a prophet as they expected, who would rescue them from the Romans. He gave such an account of himself, as might excite and awaken them to hearken to him. He baptized the people with water as a profession of repentance, and as an outward sign of the spiritual blessings to be conferred on them by the Messiah, who was in the midst of them, though they knew him not, and to whom he was unworthy to render the meanest service.


Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Matthew 3:6 Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Matthew 21:11 The crowds answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
John 1:21 They asked him, "Then who are you? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No."
John 1:24 Now some Pharisees who had been sent

Baptism Baptize Baptizing Christ Elias Elijah Prophet Question Questioned Thou


And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

Why. Mt 21:23 Ac 4:5-7 5:28

that Christ. 20-22 Da 9:24-26

John Chapter 1 Verse 25

Alphabetical: and are asked baptize baptizing Christ do Elijah him if nor not Prophet questioned said the then They to Why you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: John 1:25 They asked him Why then do you (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

John 1:25 Bible Software
John 1:25 Biblia Paralela
John 1:25 Chinese Bible
John 1:25 French Bible
John 1:25 German Bible
John 1:25 Danish Bible
John 1:25 Swedish Bible
John 1:25 Norwegian Bible
John 1:25 Multilingual Bible

Online Bible