| New International Version (©1984) And Joshua said, "Ah, Sovereign LORD, why did you ever bring this people across the Jordan to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us? If only we had been content to stay on the other side of the Jordan!New Living Translation (©2007) Then Joshua cried out, "Oh, Sovereign LORD, why did you bring us across the Jordan River if you are going to let the Amorites kill us? If only we had been content to stay on the other side! English Standard Version (©2001) And Joshua said, “Alas, O Lord GOD, why have you brought this people over the Jordan at all, to give us into the hands of the Amorites, to destroy us? Would that we had been content to dwell beyond the Jordan! New American Standard Bible (©1995) Joshua said, "Alas, O Lord GOD, why did You ever bring this people over the Jordan, only to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to dwell beyond the Jordan! King James Bible (Cambridge Ed.) And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan! GOD'S WORD® Translation (©1995) Joshua said, "Almighty LORD, why did you bring these people across the Jordan River? Was it to hand us over to the Amorites so that they could destroy us? I wish we had been content to live on the other side of the Jordan! King James 2000 Bible (©2003) And Joshua said, Alas, O Lord GOD, why have you at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelled on the other side of Jordan! American King James Version And Joshua said, Alas, O LORD God, why have you at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelled on the other side Jordan! American Standard Version And Joshua said, Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan! Douay-Rheims Bible And Josue said: Alas, O Lord God, why wouldst thou bring this people over the river Jordan, to deliver us into the hand of the Amorrhite, and to destroy us? would God, we had stayed beyond the Jordan as we began. Darby Bible Translation And Joshua said, Alas, Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? Oh that we had been content and had remained beyond the Jordan! English Revised Version And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond Jordan! Webster's Bible Translation And Joshua said, Alas, O Lord GOD, why hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? O that we had been content, and dwelt on the other side of Jordan. World English Bible Joshua said, "Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan! Young's Literal Translation And Joshua saith, 'Ah, Lord Jehovah, why hast Thou at all caused this people to pass over the Jordan, to give us into the hand of the Amorite to destroy us? -- and oh that we had been willing -- and we dwell beyond the Jordan! | | Clarke's Commentary on the Bible Alas, O Lord God - Particles of exclamations and distress, or what are called interjections, are nearly the same in all languages: and the reason is because they are the simple voice of nature. The Hebrew word which we translate alas is אהה ahah. The complaint of Joshua in this and the following verses seems principally to have arisen from his deep concern for the glory of God, and the affecting interest he took in behalf of the people: he felt for the thousands of Israel, whom he considered as abandoned to destruction: and he felt for the glory of God, for he knew should Israel be destroyed God's name would be blasphemed among the heathen; and his expostulations with his Maker, which have been too hastily blamed by some, as savouring of too great freedom and impatience are founded on God's own words, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, and on the practice of Moses himself, who had used similar expressions on a similar occasion; see Exodus 5:22, Exodus 5:23; Numbers 14:13-18. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Joshua said, alas! O Lord God,.... What a miserable and distressed condition are we in! have pity and compassion on us; who could have thought it, that this would have been our case? wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us: who are mentioned either for the whole people of the land of Canaan; or rather, because the people of Israel were now in that part of the country which they inhabited: these words discover much weakness, diffidence, and distrust, and bear some likeness to the murmurs of the children of Israel in the wilderness; but not proceeding from that malignity of spirit theirs did, but from a concern for the good of the people and the glory of God, they are not resented by him: would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan; in which he seems to cast the blame, not upon the Lord but upon himself and the people, who were not content to dwell on the other side, but were desirous of a larger and better country; and now ruin seemed to be the consequent of that covetous disposition and discontented mind. Geneva Study BibleAnd Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the {d} other side Jordan! (d) This infirmity of his faith shows how we are inclined by nature to distrust. Wesley's Notes 7:7 Over Jordan - This and the following clause, tho' well intended, yet favour of human infirmity, and fall short of that reverence and modesty, and submission, which he owed to God; and are mentioned as instances that the holy men of God were subject to like passions and infirmities with other men. Matthew Henry's Concise Commentary7:6-9 Joshua's concern for the honour of God, more than even for the fate of Israel, was the language of the Spirit of adoption. He pleaded with God. He laments their defeat, as he feared it would reflect on God's wisdom and power, his goodness and faithfulness. We cannot at any time urge a better plea than this, Lord, what wilt thou do for thy great name? Let God be glorified in all, and then welcome his whole will. | |
|  | 
Numbers 14:16 'The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.' Joshua 7:6 Then Joshua tore his clothes and fell facedown to the ground before the ark of the LORD, remaining there till evening. The elders of Israel did the same, and sprinkled dust on their heads. Joshua 7:8 O Lord, what can I say, now that Israel has been routed by its enemies? Judges 20:23 The Israelites went up and wept before the LORD until evening, and they inquired of the LORD. They said, "Shall we go up again to battle against the Benjamites, our brothers?" The LORD answered, "Go up against them." 1 Samuel 4:3 When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies." |
 Alas Amorites Cause Content Deliver Destroy Dwelt Hand Jordan Joshua Perish Side Wherefore Wish And Joshua said, Alas, O LORD God, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!wherefore Ex 5:22,23 Nu 14:3 2Ki 3:10 Ps 116:11 Jer 12:1,2 Heb 12:5 to deliver Ex 14:11,12 17:3 Nu 20:4,5 Mt 17:17,20 8:17,18 would to Ex 16:3 and dwelt Jos 1:2-4
 Joshua Chapter 7 Verse 7 Alphabetical: across Ah Alas Amorites And been beyond bring content deliver destroy did dwell ever GOD had hand hands If into Jordan Joshua LORD O of on only other over people said side Sovereign stay the this to us we why willing you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: Joshua 7:7 Joshua said Alas Lord Yahweh why have (Josh. Jos) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Joshua 7:7 Bible Software Joshua 7:7 Biblia Paralela Joshua 7:7 Chinese Bible Joshua 7:7 French Bible Joshua 7:7 German Bible Joshua 7:7 Danish Bible Joshua 7:7 Swedish Bible Joshua 7:7 Norwegian Bible Joshua 7:7 Multilingual Bible Online Bible |
|