Lamentations 3:17
<< Lamentations 3:17 >>
New International Version (©1984)
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.

New Living Translation (©2007)
Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.

English Standard Version (©2001)
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

New American Standard Bible (©1995)
My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"My soul has been kept from enjoying peace. I have forgotten what happiness is.

King James 2000 Bible (©2003)
And you have removed my soul far off from peace: I forgot prosperity.

American King James Version
And you have removed my soul far off from peace: I forgot prosperity.

American Standard Version
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

Douay-Rheims Bible
Vau. And my soul is removed far off from peace, I have forgotten good things.

Darby Bible Translation
And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.

English Revised Version
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

Webster's Bible Translation
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

World English Bible
You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.

Young's Literal Translation
And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.

Barnes' Notes on the Bible

Prosperity - literally, as in the margin, i. e. I forgot what good was, I lost the very idea of what it meant.


Clarke's Commentary on the Bible

Those hast removed my soul - Prosperity is at such an utter distance from me, that it is impossible I should ever reach it; and as to happiness, I have forgotten whether I have ever tasted of it.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And thou hast removed my soul far off from peace,.... From the time the city was besieged by the Chaldeans, and now the people was carried captive; who could have no true peace, being in a foreign land, in an enemy's country, and out of their own, and far from the place of divine worship; nor could the prophet have any peace of soul, in the consideration of these things, the city, temple, and nation, being desolate, though he himself was not in captivity.

I forgat prosperity; or "good" (q); he had been so long from the enjoyment of it, that he had lost the idea of it, and was thoughtless about it, never expecting to see it any more.

(q) "bonorum", V. L. "boni", Pagninus, Montanus, Cocceius, Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

In Lamentations 3:17 and Lamentations 3:18 the speaker, in his lamentation, gives expression to that disposition of his heart which has been produced by the misery that has befallen him to so fearful an extent. He has quite given up hopes of attaining safety and prosperity, and his hope in the Lord is gone. In Lamentations 3:17 it is a question whether תּזנח is second or third pers. of the imperf. Following the lxx, who give the rendering ἀπώσατο ἐξ εἰρήνης ψυχήν μου, Rosenmller, Gesenius, De Wette, and Ngelsbach consider זנח transitive, as in Deuteronomy 2:7, and take תּזנח as of the second pers.: "Thou didst reject my soul (me) from peace." But to this view of the words there is the decided objection, that neither before nor after is there any direct address to Jahveh, and that the verbs which immediately follow stand in the first person, and succeed the first clause appropriately enough, provided we take נפשׁי as the subject to תּזנח (third pers.). זנח has both a transitive and an intransitive meaning in Kal; cf. Hosea 8:3 (trans.) and Hosea 8:5 (intrans.). Ngelsbach has no ground for casting doubt on the intrans. meaning in Hosea 8:5. Moreover, the objection that the passage now before us is a quotation from Psalm 88:15 (Ngelsbach) does not prove that תּזנח נפשׁי is to be taken in the same sense here as in that passage: "O Jahveh, Thou despisest my soul." By adding משּׁלום, Jeremiah has made an independent reproduction of that passage in the Psalms, if he had it before his mind. This addition does not permit of our attaching a transitive sense to תּזנח, for the verb means to despise, not to reject; hence we cannot render the words, "Thou didst reject my soul from peace." The meaning of the clause is not "my soul loathes prosperity," as it is rendered by Thenius, who further gives the sense as follows: "I had such a thorough disgust for life, that I had no longer the least desire for prosperity." As Gerlach has already remarked, this explanation neither harmonizes with the meaning of שׁלום, not with the expression of doubt in the following verse, which implies a very lively "sense of the prosperous;" moreover, it has no good lexical basis. The fundamental meaning of זנח is to stink, be rancid, from which comes the metaphorical one of instilling disgust, - not, feeling disgust (Hosea 8:5), - and further, that of despising. The meaning "to instil disgust" does not suit this passage, but only that of being despised. "My soul is despised of prosperity," i.e., so that it shares not in prosperity; with this accords the intransitive use of the Hiphil הזניח with מן, 2 Chronicles 11:14. The Vulgate, which does not catch the idea of זנח so exactly, renders the passage by expulsa est a pace anima mea. To this there are appropriately joined the words, "I have forgotten good" (good fortune), because I constantly experience nothing but misfortune; and not less appropriate is the expression of doubt, "I say (i.e., I think) my strength and my hope from Jahveh is gone (vanished)," i.e., my strength is worn out through suffering, and I have nothing more to hope for from Jahveh. Starting from the fundamental idea of stability, permanence, נצח, according to the traditional explanation, means vigor, strength; then, by a metaphor, vis vitalis, Isaiah 63:3, Isaiah 63:6, - not trust (Rosenmller, Thenius, Ngelsbach, etc.), in support of which we are pointed to 1 Samuel 15:29, but without sufficient reason; see Delitzsch on Isaiah, l.c. The complaint here attains its deepest and worst. The complainant in his thoughts has gone far from God, and is on the very verge of despair. But here also begins the turning-point. When for the first time he utters the name of God in the expression "my hope from Jahveh," he shows that Jahveh is to him also still the ground of hope and trust. Hence also he not merely complains, "my strength is gone," etc., but introduces this thought with the words ואמר, "I said," sc. in my heart, i.e., I thought, "my strength is gone, and my hope from Jahveh lost," i.e., vanished. The mention of the name Jahveh, i.e., the Covenant-God, keeps him from sinking into despair, and urges him not to let go his trust on the Lord, so that he can now (in what follows) complain to the Lord of his state of distress, and beseech His help.


Geneva Study Bible

And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.


King James Translators' Notes

prosperity: Heb. good


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

17. Not only present, but all hope of future prosperity is removed; so much so, that I am as one who never was prosperous ("I forgat prosperity").


Matthew Henry's Concise Commentary

3:1-20 The prophet relates the more gloomy and discouraging part of his experience, and how he found support and relief. In the time of his trial the Lord had become terrible to him. It was an affliction that was misery itself; for sin makes the cup of affliction a bitter cup. The struggle between unbelief and faith is often very severe. But the weakest believer is wrong, if he thinks that his strength and hope are perished from the Lord.


Isaiah 59:11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
Jeremiah 12:12 Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.

Bereft Castest Deprived Far Forgat Forgot Forgotten Good Happiness Memory Peace Prosperity Rejected Removed Soul


And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

thou La 1:16 Ps 119:155 Isa 38:17 54:10 59:11 Jer 8:15 14:19 16:5 Zec 8:10

I forgat Ge 41:30 Job 7:7 Jer 20:14-18

prosperity. Heb. good

Lamentations Chapter 3 Verse 17

Alphabetical: been deprived forgotten from happiness has have I is My of peace prosperity rejected soul what

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Lamentations 3:17 You have removed my soul far off (Lam. La Lm) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Lamentations 3:17 Bible Software
Lamentations 3:17 Biblia Paralela
Lamentations 3:17 Chinese Bible
Lamentations 3:17 French Bible
Lamentations 3:17 German Bible
Lamentations 3:17 Danish Bible
Lamentations 3:17 Swedish Bible
Lamentations 3:17 Norwegian Bible
Lamentations 3:17 Multilingual Bible

Online Bible