| Barnes' Notes on the Bible Broken my teeth with gravel stones - His bread was so filled with grit that in eating it his teeth were broken. Clarke's Commentary on the BibleHe hath also broken my teeth with gravel stones - What a figure to express disgust, pain, and the consequent incapacity of taking food for the support of life; a man, instead of bread, being obliged to eat small pebbles till all his teeth are broken to pieces by endeavoring to grind them. One can scarcely read this description without feeling the toothache. The next figure is not less expressive. He hath covered me with ashes - הכפישני באפר hichphishani beepher, "he hath plunged me into the dust." To be thrown into a mass or bed of perfect dust, where the eyes are blinded by it, the ears stopped, and the mouth and lungs filled at the very first attempt to respire after having been thrown into it - what a horrible idea of suffocation and drowning! One can scarcely read this without feeling a suppression of breath, or a stricture upon the lungs! Did ever man paint sorrow like this man? Gill's Exposition of the Entire BibleHe hath also broken my teeth with gravel stones,.... With gritty bread, such as is made of corn ground with new millstones, the grit of which mixes with the flour; or with stony bread, as Seneca (n) calls a benefit troublesome to others; with bread that has little stones mixed with it, by eating of which the teeth are broken, as Jarchi observes: the phrase signifies afflictions and troubles, which are very grievous and disagreeable, like gravel in the mouth, as sin in its effects often proves, Proverbs 20:17; he hath covered me with ashes; as mourners used to be; the word rendered "covered" is only used in this place. Aben Ezra renders it, "he hath defiled me"; and Jarchi and Ben Melech, from the Misnah, "he hath pressed me", without measure; see Luke 6:38; and so the Targum, "he hath humbled me:'' but the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it, "he hath fed me with ashes"; which version is defended by Castel (o) and Noldius (p), and best agrees with the preceding clause; the sense is the same with Psalm 102:9. (n) "Pane lapidoso", Seneca De Beneficiis, l. 7. (o) Lexic. Polyglott, col. 1791. (p) Concordant. Ebr. Part. p. 168. No. 763. Geneva Study BibleHe hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. Wesley's Notes 3:16 Ashes - Mourners were wont to throw ashes on their heads. King James Translators' Notescovered...: or, rolled me in the ashes Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary16-18. gravel-referring to the grit that often mixes with bread baked in ashes, as is the custom of baking in the East (Pr 20:17). We fare as hardly as those who eat such bread. The same allusion is in "Covered me with ashes," namely, as bread. Matthew Henry's Concise Commentary3:1-20 The prophet relates the more gloomy and discouraging part of his experience, and how he found support and relief. In the time of his trial the Lord had become terrible to him. It was an affliction that was misery itself; for sin makes the cup of affliction a bitter cup. The struggle between unbelief and faith is often very severe. But the weakest believer is wrong, if he thinks that his strength and hope are perished from the Lord. |