Psalm 99:1
<< Psalm 99:1 >>
New International Version (©1984)
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.

New Living Translation (©2007)
The LORD is king! Let the nations tremble! He sits on his throne between the cherubim. Let the whole earth quake!

English Standard Version (©2001)
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!

New American Standard Bible (©1995)
The LORD reigns, let the peoples tremble; He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!

King James Bible (Cambridge Ed.)
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Lord Jehovah reigns! The nations will be moved; he sits above the cherubim. The Earth will shake!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD rules as king. Let the people tremble. He is enthroned over the angels. Let the earth quake.

King James 2000 Bible (©2003)
The LORD reigns; let the people tremble: he sits between the cherubim; let the earth be moved.

American King James Version
The LORD reigns; let the people tremble: he sits between the cherubim; let the earth be moved.

American Standard Version
Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth above the cherubim; let the earth be moved.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved.

Darby Bible Translation
Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth between the cherubim: let the earth be moved.

English Revised Version
The LORD reigneth; let the peoples tremble: he sitteth upon the cherubim; let the earth be moved.

Webster's Bible Translation
The LORD reigneth; let the people tremble: he setteth between the cherubim; let the earth be moved.

World English Bible
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.

Young's Literal Translation
Jehovah hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord reigneth - The Lord, Yahweh, is king. See Psalm 93:1.

Let the people tremble - The Septuagint and the Latin Vulgate render this, "Let the people rage" - or, be angry: as if the idea were that God reigned, although the people were enraged, and were opposed to him. The true meaning of the word used here, however, is "tremble," properly signifying to be moved, disturbed, disquieted, thrown into commotion; and then it may mean to be moved with anger, Proverbs 29:9; Isaiah 28:21; or with grief, 2 Samuel 18:33 : or with fear, Psalm 4:4; or with joy, Jeremiah 33:9. Hence, it means to be agitated or moved with fear or reverence; and it refers here to the reverence or awe which one has in the conscious presence of God.

He sitteth between the cherubims - See the notes at Psalm 80:1.

Let the earth be moved - Margin, "stagger." The word means to move or quake. It occurs nowhere else. Compare the notes at Psalm 18:7. See also Habakkuk 3:6, Habakkuk 3:10.


Clarke's Commentary on the Bible

The Lord reigneth - See the note on Psalm 97:1.

Let the people tremble - He will establish his kingdom in spite of his enemies; let those who oppose him tremble for the consequences.

He sitteth between the cherubims - This is in reference to the ark, at each end of which was a cherub of glory; and the shechinah, or symbol of the Divine Presence, appeared on the lid of the ark, called also the mercy-seat, between the cherubim. Sitting between the cherubim implies God's graciousness and mercy. While then, in his reign, he was terrible to sinners, he is on the throne of grace to all who fear love, and obey him. Though this symbol were not in the second temple, yet the Divine Being might very well be thus denominated, because it had become one of his titles, he having thus appeared under the tabernacle and first temple.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The Lord reigneth,.... The King Messiah, he is made and declared Lord and Christ; he has reigned, does reign, and ever will; see Psalm 93:1,

let the people tremble: with awe of his majesty, and reverence of his word and ordinances; rejoicing before him with trembling, as his own people and subjects do, Psalm 2:11, and so it agrees with Psalm 97:1, or it may be understood of the people that are enemies to Christ, who would not have him to reign, though he shall whether they will or not; and who will sooner or later tremble for fear of him, and his righteous judgment. Jarchi refers this to the war of Gog and Magog. The Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it, "let the people be angry"; or it may be rendered, "they are angry"; or "therefore they are angry"; because he reigns; so the people, both Jews and Gentiles, were angry and raged, when his kingdom was first visibly set up among them, Psalm 2:1, and so the nations will when he takes to himself his great power, and reigns, Revelation 11:18,

he sitteth between the cherubim; "upon" or "above", as the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions; alluding to the seat of the Shechinah, or divine Majesty, in the holy of holies; and respects either the exalted glory of Christ among the angels, and above them at the right hand of God, where they are subject to him, stand about him, ready to do his will; or rather his presence with his ministers of the word, who are the instruments of spreading his Gospel, and enlarging his kingdom and interest in the world; See Gill on Psalm 80:1.

let the earth be moved: not that itself out of its place, but the inhabitants of it; and these either with a sense of sin and duty, and become subject to Christ their King; or with wrath and indignation at him, or through fear of him, as before; Kimchi says, at the fall of Gog and Magog; it may be particularly understood of the land of Judea, and of the commotion in it, especially in Jerusalem, when the tidings were brought of the birth of the King Messiah, Matthew 2:1, or of the shaking and moving both of the civil and ecclesiastical state of the nation, and of the ruin of it; see Hebrews 12:26.


The Treasury of David

1 The Lord reigneth; let the people tremble; he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

2 The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.

3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.

Psalm 99:1

"The Lord reigneth." One of the most joyous utterances which ever leaped from mortal lip. The overthrow of the reign of evil and the setting up of Jehovah's kingdom of goodness, justice, and truth, is worthy to be hymned again and again, as we have it here for the third time in the Psalms. "Let the people tremble." Let the chosen people feel a solemn yet joyful awe, which shall thrill their whole manhood. Saints quiver with devout emotion, and sinners quiver with terror when the rule of Jehovah is fully perceived and felt. It is not a light or trifling matter, it is a truth which, above all others, should stir the depths of our nature. "He sitteth between the cherubims." In grandeur of sublime glory, yet in nearness of mediatorial condescension, Jehovah revealed himself above the mercy-seat, whereon stood the likeness of those flaming ones who gaze upon his glory, and for ever cry, "Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts." The Lord reigning on that throne of grace which is sprinkled with atoning blood, and veiled with the covering wings of mediatorial love, is above all other revelations wonderful, and fitted to excite emotion among all mankind, hence it is added, "Let the earth be moved." Not merely "the people," but the whole earth should feel a movement of adoring awe when it is known that on the mercy seat God sits as universal monarch. The pomp of heaven surrounds him, and is symbolised by the outstretched wings of waiting cherubs; let not the earth be less moved to adoration, rather let all her tribes bow before his infinite majesty, yea, let the solid earth itself with reverent tremor acknowledge his presence.

Psalm 99:2

"The Lord is great in Zion." Of old the temple's sacred hill was the centre of the worship of the great King, and the place where his grandeur was most clearly beheld: his church is now his favoured palace, where his greatness is displayed, acknowledged, and adored. He there unveils his attributes and commands the lowliest homage; the ignorant forget him, the wicked despise him, the atheistical oppose him, but among his own chosen he is great beyond comparison. He is great in the esteem of the gracious, great in his acts of mercy, and really great in himself: great in mercy, power, wisdom, justice, and glory. "And he is high above all the people;" towering above their highest thoughts and loftiest conceptions. The highest are not high to him, yet, blessed be his name, the lowliest are not despised by him. In such a God we rejoice, his greatness and loftiness are exceedingly delightful in our esteem; the more he is honoured and exalted in the hearts of men, the more exultant are his people. If Israel delighted in Saul because he was head and shoulders above the people, how much more should we exult in our God and King, who is as high above us as the heavens are above the earth.

Psalm 99:3

"Let them praise thy great and terrible name:" let all the dwellers in Zion and all the nations upon the earth praise the Lord, or "acknowledge thankfully" the goodness of his divine nature, albeit that there is so much in it which must inspire their awe. Under the most terrible aspect the Lord is still to be praised. Many profess to admire the milder beams of the sun of righteousness, but burn with rebellion against its more flaming radiance: so it ought not to be: we are bound to praise a terrible God and worship him who casts the wicked down to hell. Did not Israel praise him "who overthrew Pharaoh and his hosts in the Red Sea, lot his mercy endureth for ever." The terrible Avenger is to be praised, as well as the loving Redeemer. Against this the sympathy of man's evil heart with sin rebels; it cries out for an effeminate God in whom pity has strangled justice. The well-instructed servants of Jehovah praise him in all the aspects of his character, whether terrible or tender. Grace streaming from the mercy-seat can alone work in us this admirable frame of mind. "For it is holy," or "He is holy." In him is no flaw or fault, excess or deficiency, error or iniquity. He is wholly excellent, and is therefore called holy. In his words, thoughts, acts, and revelations as well as in himself, he is perfection itself. O come let us worship and bow down before him.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The three futures express facts of the time to come, which are the inevitable result of Jahve's kingly dominion bearing sway from heaven, and here below from Zion, over the world; they therefore declare what must and will happen. The participle insidens cherubis (Psalm 80:2, cf. Psalm 18:11) is a definition of the manner (Olshausen): He reigns, sitting enthroned above the cherubim. נוּט, like Arab. nwd, is a further formation of the root na, nu, to bend, nod. What is meant is not a trembling that is the absolute opposite of joy, but a trembling that leads on to salvation. The Breviarium in Psalterium, which bears the name of Jerome, observes: Terra quamdiu immota fuerit, sanari non potest; quando vero mota fuerit et intremuerit, tunc recipiet sanitatem. In Psalm 99:3 declaration passes over into invocation. One can feel how the hope that the "great and fearful Name" (Deuteronomy 10:17) will be universally acknowledged, and therefore that the religion of Israel will become the religion of the world, moves and elates the poet. The fact that the expression notwithstanding is not קדושׁ אתּה, but קדושׁ הוּא, is explained from the close connection with the seraphic trisagion in Isaiah 6:3. הוּא refers to Jahve; He and His Name are notions that easily glide over into one another.


Geneva Study Bible

The LORD reigneth; let the {a} people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

(a) When God delivers his Church all the enemies will have reason to tremble.


Wesley's Notes

99:1 People - Such as are enemies to God and his people. Sitteth - Upon the ark. He is present with his people. Earth - The people of the earth. Moved - With fear and trembling.


King James Translators' Notes

be moved: Heb. stagger


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

PSALM 99

Ps 99:1-9. God's government is especially exercised in and for His Church, which should praise Him for His gracious dealings.

1. sitteth . cherubim-(compare 1Sa 4:4; Ps 80:1).

tremble . be moved-inspired with fear by His judgments on the wicked.


Matthew Henry's Concise Commentary

99:1-5 God governs the world by his providence, governs the church by his grace, and both by his Son. The inhabitants of the earth have cause to tremble, but the Redeemer still waits to be gracious. Let all who hear, take warning, and seek his mercy. The more we humble ourselves before God, the more we exalt him; and let us be thus reverent, for he is holy.


Revelation 19:6 Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
Exodus 25:22 There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
Numbers 7:89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.
1 Samuel 4:4 So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli's two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
Psalm 4:4 In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. Selah
Psalm 18:10 He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
Psalm 80:1 For the director of music. To [the tune of] "The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Psalm 93:1 The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.
Psalm 97:1 The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
Isaiah 37:16 "O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
Isaiah 64:2 As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you!

Cherubim Cherubims Cherubs Earth Enthroned Fear Inhabitant Moved Nations Ones Peoples Quake Reigned Reigneth Reigns Seat Shake Shaketh Sits Sitteth Tremble Winged


The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

1 The prophet, setting forth the kingdom of God in Zion
5 Exhorts all, by the example of their forefathers, to worship God at his holy hill

Lord Ps 2:6 93:1 96:10 97:1 Lu 19:12,14 Re 11:17

people Ps 2:11,12 21:8,9 97:4 Lu 19:27 Php 2:12

he sitteth Ps 18:10 80:1 Ex 25:22 Eze 10:1

earth Ps 82:5 Jer 4:24 5:22 49:21 50:46 Re 6:14 20:11

be moved. Heb. stagger Isa 19:14 24:19,20

Psalms Chapter 99 Verse 1

Alphabetical: above between cherubim earth enthroned he is let LORD nations peoples reigns shake sits The tremble

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 99:1 Yahweh reigns! (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 99:1 Bible Software
Psalm 99:1 Biblia Paralela
Psalm 99:1 Chinese Bible
Psalm 99:1 French Bible
Psalm 99:1 German Bible
Psalm 99:1 Danish Bible
Psalm 99:1 Swedish Bible
Psalm 99:1 Norwegian Bible
Psalm 99:1 Multilingual Bible

Online Bible