New International Version (©1984) Then he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.New Living Translation (©2007) He struck the water with Elijah's cloak and cried out, "Where is the LORD, the God of Elijah?" Then the river divided, and Elisha went across. English Standard Version (©2001) Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, “Where is the LORD, the God of Elijah?” And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over. New American Standard Bible (©1995) He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the LORD, the God of Elijah?" And when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over. King James Bible (Cambridge Ed.) And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over. GOD'S WORD® Translation (©1995) He took the coat and struck the water with it. He asked, "Where is the LORD God of Elijah?" As he struck the water, it divided to his left and his right, and Elisha crossed [the river]. King James 2000 Bible (©2003) And he took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had struck the waters, they parted to the one side and to the other: and Elisha went over. American King James Version And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted here and thither: and Elisha went over. American Standard Version And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over. Douay-Rheims Bible And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided, hither and thither, and Eliseus passed over. Darby Bible Translation and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? He also smote the waters, and they parted hither and thither, and Elisha went over. English Revised Version And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither: and Elisha went over. Webster's Bible Translation And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over. World English Bible He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, "Where is Yahweh, the God of Elijah?" When he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over. Young's Literal Translation and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, 'Where is Jehovah, God of Elijah -- even He?' and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over. |
| Barnes' Notes on the Bible Where ... - Some prefer, "Where is the Lord God of Elijah, even he? And when he had smitten, etc." Or, according to others, "now when he, etc." Elisha's smiting of the waters seems to have been tentative. He was not sure of its result. Hence, the form of his invocation - "Where is the Lord God of Elijah? Is He here - i. e. - with me, or is He not?" Answered by the event, he appears never subsequently to have doubted. Clarke's Commentary on the BibleWhere is the Lord God of Elijah? - The Vulgate gives a strange turn to this verse: Et percussit aquas, et non sunt divisae; et dixu, Ubi est Deus Eliae etiam nunc? Percussitque aquas, et divisae sunt huc et illuc. "And he smote the waters, but they did not divide; and he said, Where is the God of Elijah even now? And he struck the waters and they were divided hither and thither." The act of striking the waters seems to be twice repeated in the verse, though we get rid of the second striking by rendering the second clause, when he also had smitten the waters: which has the same Hebrew words as the first, and which we translate, he mote the waters. The Vulgate supposes he smote once in vain, perhaps confiding too much in his own strength; and then, having invoked the God of Elijah, he succeeded. This distinction is not followed by any of the other versions; nor is the clause, et non sunt divisae, "and they divided not," expressed by the Hebrew text. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters,.... He wrapped it together, as Elijah had done, and smote the waters in like manner, to make trial whether he had the same spirit and power conferred on him: and said, where is the Lord God of Elijah? let him appear now, and show his power as he did by him; he knew the mantle would not do without the Lord, and the exertion of his might: and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither; as when Elijah smote them. The words "aph-hu", rendered "he also", is left untranslated by the Septuagint, and is interpreted by Theodoret (n) "hidden". They stand immediately after "the God of Elijah", and may be rendered, "yea he", even he himself; meaning not Elijah, as if he was inquired after, or was present and smote the waters; but rather, as we and others, Elisha, even he also smote the waters; though some take it to be the name of God, as "Hu" was, and is with the Arabs to this day; see Gill on Isaiah 43:13. Athanasius (o) interprets it of God, "Appho"; and so Elisha calls him by his title and attribute, "Aph-hu": but the words may be an answer to the prophet's question, "where is the Lord God of Elijah?" here he is, even he himself, in the faith of which the water, being smitten, parted; and with this agrees Abarbinel's note on the text; the meaning is, though we are deprived of Elijah, yet not of the providence of God; and though the servant is wanting, the Lord or master is not; for even he, the blessed God, is in his room, and his excellency is as it was before; which sense is approved of by Frischmuth (p). and Elisha went over; the river Jordan, as on dry land. (n) Apud Flamin. Nobil. in loc. So Suidas in voce (o) De Commun. Essent. Patris, &c. vol. 1. p. 374. See Weemse of the Moral Law, l. 1. c. 7. p. 162. (p) Dissert. de Eliae Nomine, &c. sect. 11, 12. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentReturn of Elisha to Jericho and Bethel, and his First Miracles. - 2 Kings 2:14, 2 Kings 2:15. Having returned to the banks of the Jordan, Elisha smote the water with Elijah's mantle, saying, "Where is Jehovah the God of Elijah, yea He?" and the water divided hither and thither, so that he was able to go through. אף־הוּא, which the lxx did not understand, and have simply reproduced in Greek characters, ἀφφώ, is an emphatic apposition, "yea He," such as we find after suffixes, e.g., Proverbs 22:19; and אף is only a strengthened גּם, which is more usual when emphatic prominence is given to the suffix (vid., Ges. 121, 3). The Masoretic accentuation, which separates it from the preceding words, rests upon a false interpretation. There is no need either for the alteration proposed by Ewald, 362, a., of אף into אך, "he had scarcely smitten the water," especially as not a single analogous example can be adduced of the use of הוּא אך followed by a Vav consec.; or for the conjecture that the original reading in the text was אפוא (Houb., Bttch., Then.), "where is now the God of Elijah?" which derives no critical support from the ἀφφώ of the lxx, and is quite at variance with Hebrew usage, since אפוא generally stands immediately after איּה, when it serves to strengthen the interrogation (vid., Judges 9:38; Job 17:15; Isaiah 19:12; Hosea 13:10). This miracle was intended partly to confirm Elisha's conviction that his petition had been fulfilled, and partly to accredit him in the eyes of the disciples of the prophets and the people generally as the divinely appointed successor of Elijah. All the disciples of the prophets from Jericho saw also from this that the spirit of Elijah rested upon Elisha, and came to meet him to do homage to him as being now their spiritual father and lord. Geneva Study BibleAnd he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over. Wesley's Notes 2:14 The Lord - Who at Elijah's request divided these waters, and is as able to do it again. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary14-18. smote the waters-The waving of the mantle on the river, and the miraculous division of the waters consequent upon it, was an evidence that the Lord God of Elijah was with him, and as this miracle was witnessed by the scholars of the prophets from Jericho, they forthwith recognized the pre-eminence of Elisha, as now the prophet of Israel. Matthew Henry's Concise Commentary2:13-18 Elijah left his mantle to Elisha; as a token of the descent of the Spirit upon him; it was more than if he had left him thousands of gold and silver. Elisha took it up, not as a sacred relic to be worshipped, but as a significant garment to be worn. Now that Elijah was taken to heaven, Elisha inquired, 1. After God; when our creature-comforts are removed, we have a God to go to, who lives for ever. 2. After the God that Elijah served, and honoured, and pleaded for. The Lord God of the holy prophets is the same yesterday, to-day, and for ever; but what will it avail us to have the mantles of those that are gone, their places, their books, if we have not their spirit, their God? See Elisha's dividing the river; God's people need not fear at last passing through the Jordan of death as on dry ground. The sons of the prophets made a needless search for Elijah. Wise men may yield to that, for the sake of peace, and the good opinion of others, which yet their judgment is against, as needless and fruitless. Traversing hills and valleys will never bring us to Elijah, but following the example of his holy faith and zeal will, in due time. |