New International Version (©1984) She continued, "Long ago they used to say, 'Get your answer at Abel,' and that settled it.New Living Translation (©2007) Then she continued, "There used to be a saying, 'If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.' English Standard Version (©2001) Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter. New American Standard Bible (©1995) Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute. King James Bible (Cambridge Ed.) Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. GOD'S WORD® Translation (©1995) So she said, "There's an old saying: 'Be sure to ask at Abel [before doing anything]. That's the way they settle matters.' King James 2000 Bible (©2003) Then she spoke, saying, They used to speak in former time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. American King James Version Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. American Standard Version Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter . Douay-Rheims Bible And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end. Darby Bible Translation And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended. English Revised Version Then she spake, saying, they were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. Webster's Bible Translation Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. World English Bible Then she spoke, saying, "They were used to say in old times, 'They shall surely ask counsel at Abel;' and so they settled it. Young's Literal Translation and she speaketh, saying, 'They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished. |
| Barnes' Notes on the Bible This was an old proverb. Abel, like Teman, and some other places, was once famous for the wisdom of its inhabitants 1 Kings 4:30-31. The wise woman was herself a remnant of this traditional wisdom. Clarke's Commentary on the BibleThey shall surely ask counsel at Abel - This is a proverb, but from what it originated we know not; nor can we exactly say what it means: much must be supplied to bring it to speak sense. Abel was probably famed for the wisdom of its inhabitants; and parties who had disputes appealed to their judgment, which appears to have been in such high reputation as to be final by consent of all parties. To this the wise woman refers, and intimates to Joab that he should have proceeded in this way before he began to storm the city, and destroy the peaceable inhabitants. Gill's Exposition of the Entire BibleThen she spake, saying, they were wont to speak in old time,.... It was a common saying, a proverbial expression among the ancient sages: saying, they shall surely ask counsel at Abel, and so they ended the matter. Abel, it seems, had been a city so famous for wise and prudent men, that it was common for the inhabitants of other cities, in the several parts of the kingdom, when any controversy arose among them, to say to one another, since we cannot agree this matter among ourselves, let us go to Abel, and take advice there, and leave it to their arbitration; and so they did, and things were presently brought to an issue, and happily concluded; nay, when the king had a mind to make a decree or law, as R. Isaiah observes, he used to send to Abel to know whether they would submit to it; and if they agreed to it, then he proceeded in it; for other cities followed their example, so famous was this city, and of so great account: now the woman argues from hence, that surely such a renowned city should not hastily be destroyed; but the Targum directs to another sense, and which perhaps is best, and is followed by Jarchi, Kimchi, and others, paraphrasing the words thus,"she spake, saying, I remember now what is written in the book of the law, to ask a city first, saying, (will ye make peace?) so shouldest thou have asked of Abel, will ye make peace, or receive terms of peace?''referring to the law in Deuteronomy 20:10; signifying, if that had been attended to as it ought (for if such methods were to be taken with Heathen cities, much more with a city of Israel, as Abel was), things would soon have been agreed and issued; had Joab upon approaching the city proposed his terms of peace, they would have immediately yielded to them, and so the matter would have ended at once; for they were a peaceable people, as it follows: though Dr. Lightfoot (b) gives another sense of these words, that Sheba and his party when they came to the city,"they at first certainly said thus, that they would ask Abel of its peace (or on whose side it was), and so they made the matter entire, or made a show of their own integrity:''by which this woman assured Joab, that the men of Abel had not invited, nor willingly received Sheba and his rebels into the city, but they had deceived them by fawning and false words, pretending only to inquire about the peace and welfare of their city. (b) Works, vol. 2. p. 367. Geneva Study BibleThen she spake, saying, {l} They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter. (l) She shows that the old custom was not to destroy a city before peace was offered, De 20:10,11. Wesley's Notes 20:18 Ask counsel - This city which thou art about to destroy, is no mean and contemptible one, but so honourable and considerable for its wisdom, that when any differences arose among any of the neighbours, they used proverbially to say, We will ask the opinion and advice as the men of Abel about it, and we will stand to their arbitration; and so all parties were satisfied, and disputes ended. King James Translators' NotesThey were...: or, They plainly spoke in the beginning, saying, Surely they will ask of Abel, and so make and end Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary18-20. They were wont to speak in old time-The translation of the Margin gives a better meaning, which is to this effect: When the people saw thee lay siege to Abel, they said, Surely he will ask if we will have peace, for the law (De 20:10) prescribes that he should offer peace to strangers, much more then to Israelitish cities; and if he do this, we shall soon bring things to an amicable agreement, for we are a peaceable people. The answer of Joab brings out the character of that ruthless veteran as a patriot at heart, who, on securing the author of this insurrection, was ready to put a stop to further bloodshed and release the peaceable inhabitants from all molestation. Matthew Henry's Concise Commentary20:14-22 Justly is that place attacked, which dares to harbour a traitor; nor will the heart fare better which indulges rebellious lusts, that will not have Christ to reign over them. A discreet woman, by her prudent management, satisfied Joab, and yet saved the city. Wisdom is not confined to rank or sex; it consists not in deep knowledge; but in understanding how to act as matters arise, that troubles may be turned away and benefits secured. A great deal of mischief would be prevented, if contending parties would understand one another. Let both sides be undeceived. The single condition of peace is, the surrender of the traitor. It is so in God's dealing with the soul, when besieged by conviction and distress; sin is the traitor; the beloved lust is the rebel: part with that, cast away the transgression, and all shall be well. There is no peace on any other terms. |