Acts 28:11
<< Acts 28:11 >>
New International Version (©1984)
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.

New Living Translation (©2007)
It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island--an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.

English Standard Version (©2001)
After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead.

New American Standard Bible (©1995)
At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

International Standard Version (©2008)
Three months later, we continued our sailing onboard an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. It had the Twin Brothers as its figurehead.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But we went out after three months and journeyed on an Alexandrian ship which had harbored at that island, and it had on it the sign of The Twins.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.

King James 2000 Bible (©2003)
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

American King James Version
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

American Standard Version
And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.

Douay-Rheims Bible
And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.

Darby Bible Translation
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign.

English Revised Version
And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.

Webster's Bible Translation
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

Weymouth New Testament
Three months passed before we set sail in an Alexandrian vessel, called the 'Twin Brothers,' which had wintered at the island.

World English Bible
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."

Young's Literal Translation
And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,

Barnes' Notes on the Bible

And after three months - Probably they remained there so long because there was no favorable opportunity for them to go to Rome. If they arrived there, as is commonly supposed, in October, they left for Rome in January.

In a ship of Alexandria - See the notes on Acts 27:6.

Whose sign - Which was ornamented with an image of Castor and Pollux. It was common to place on the prow of the ship the image of some person or god, whose name the ship bore. This custom is still observed.

Castor and Pollux - These were two semi-deities. They were reputed to be twin brothers, sons of Jupiter and Leda, the wife of Tyndarus, king of Sparta. After their death, they are fabled to have been transported to heaven, and made constellations under the name of Gemini, or the Twins. They then received divine honors, and were called the sons of Jupiter. They were supposed to preside over sailors, and to be their protectors; hence it was not uncommon to place their image on ships. Compare Lempriere's Dictionary.


Clarke's Commentary on the Bible

After three months - Supposing that they had reached Malta about the end of October, as we have already seen, then it appears that they left it about the end of January, or the beginning of February; and, though in the depth of winter, not the worst time for sailing, even in those seas, the wind being then generally more steady; and, on the whole, the passage more safe.

Whose sign was Castor and Pollux - These were two fabulous semi-deities, reported to be the sons of Jupiter and Leda, who were afterwards translated to the heavens, and made the constellation called Gemini, or the Twins. This constellation was deemed propitious to mariners; and, as it was customary to have the images of their gods both on the head and stern of their ships, we may suppose that this Alexandrian ship had these on either her prow or stern, and that these gave name to the ship. We, who profess to be a Christian people, follow the same heathen custom: we have our ships called the Castor, the Jupiter, the Minerva, the Leda, (the mother of Castor and Pollux), with a multitude of other demon gods and goddesses; so that, were ancient Romans or Grecians to visit our navy, they would be led to suppose that, after the lapse of more than 2000 years, their old religion had continued unaltered!

Virgil speaks of a vessel called the Tiger. Aeneid, x. ver. 166: -

Massicus aerata princeps secat aequora Tigri.

"Massicus, chief, cuts the waves in the brazen-beaked Tiger."

Of another called the Chimera. Aen. v. ver. 118, 223: -

Ingentemque Gyas ingenti mole Chimaeram.

"Gyas the vast Chimera's bulk commands."

And of another called the Centaur. Aen. v. ver. 122, 155, 157: -

- Centauro invehitur magna.

"Sergestus, in the great Centaur, took the leading place."

Besides these names, they had their tutelary gods in the ship, from whom they expected succor; and sometimes they had their images on the stern; and when they got safely to the end of their voyage, they were accustomed to crown these images with garlands: thus Virgil, Geor. i. ver. 304: -

Puppibus et laeti naute imposuere Coronas.

"The joyous sailors place garlands on their sterns."

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

And after three months we departed,.... From Melita; here they stayed the three winter months, which were unseasonable for navigation; but now the spring coming on, and the weather agreeable, they left the island, and sailed

in a ship of Alexandria; See Gill on Acts 27:6;

which had wintered in the isle; perhaps all the said three months, for the same reason:

whose sign was Castor and Pollux; or Dioscuri, that is, the sons of Jupiter; for Castor and Pollux were his sons, by Leda: these are placed among the constellations in the Zodiac, and go by the name of Gemini, or the twins; and these were supposed to have a power of saving men in danger at sea: wherefore such as were about to go to sea, first paid their devoirs, and made vows to them; which they performed when they returned, and were delivered from shipwreck; and when they were in danger at sea, they used to pray unto them: the fiery exhalations that sometimes appear at sea, they took for them; and when only one appeared, it was looked on as a bad omen; but when both, it was reckoned to portend a prosperous voyage; hence they were considered as sea deities; and the Ethiopic version accordingly renders it here "Dioscoura", and adds, "who is the god of the mariners": now the images of these two brothers were sometimes set at the head, or forepart of the ship, as they were in this, from whence the ship took its name; as it is very common for the names of ships to be the same with the pictures or images that are placed at the head of them: whether the centurion chose this ship because of its sign, imagining there might be more safety in it, he having suffered shipwreck already; or whether this was the only one in the island, that was going for Italy, is not certain, nor very material: the Arabic version takes the word rendered Castor and Pollux, to be the name of a man, who was the owner of the ship; for it reads the words thus, "in a ship of Alexandria", that belonged "to a man of Alexandria, called Dioscorides".


Vincent's Word Studies

Sign

Answering to the ship's name in modern times. It was the image of a god, a man, a beast, or of some other object, sculptured or painted on the prow. The figure of the guardian deity was affixed to the stern.

Castor and Pollux

Known as the twin brothers and the Dioscuri, or sons of Jove. They were regarded as tutelary deities of sailors.


Geneva Study Bible

{7} And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose {d} sign was Castor and Pollux.

(7) Idols do not defile the saints, who do in no way give consent of them.

(d) So they used to deck the front part of their ships, because of which their ships were called by such names.


People's New Testament

28:11 After three months. They remained here most of the winter. As soon as the weather would justify, they would go forward. It was probably February or March when they departed.

A ship of Alexandria. So was the one shipwrecked. This, no doubt, was also laden with wheat. It had put into Malta, driven by bad weather, and wintered there in the excellent harbor.

Castor and Pollux. Two favorite sea gods of the Greeks and Romans. Their figures were carried on the prow, and probably gave name to the vessel. The great twin brothers were famous in Roman legend.


Wesley's Notes

28:11 Whose sign was - It was the custom of the ancients to have images on the head of their ships, from which they took their names. Castor and Pollux - Two heathen gods who were thought favourable to mariners.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. we departed in a ship of Alexandria-(See on [2139]Ac 27:6).

which had wintered in the isle-no doubt driven m by the same storm which had wrecked on its shores the apostle's vessel-an incidental mark of consistency in the narrative.

whose sign-or "figurehead"; the figure, carved or painted on the bow, which gave name to the vessel. Such figureheads were anciently as common as now.

was Castor and Pollux-the tutelar gods of mariners, to whom all their good fortune was ascribed. St. Anthony is substituted for them in the modern superstitions of Mediterranean (Romanist) sailors. They carry his image in their boats and ships. It is highly improbable that two ships of Alexandra should have been casually found, of which the owners were able and willing to receive on board such a number of passengers (Ac 27:6). We may then reasonably conceive that it was compulsory on the owners to convey soldiers and state travellers [Webster and Wilkinson].


Matthew Henry's Concise Commentary

28:11-16 The common events of travelling are seldom worthy of being told; but the comfort of communion with the saints, and kindness shown by friends, deserve particular mention. The Christians at Rome were so far from being ashamed of Paul, or afraid of owning him, because he was a prisoner, that they were the more careful to show him respect. He had great comfort in this. And if our friends are kind to us, God puts it into their hearts, and we must give him the glory. When we see those even in strange places, who bear Christ's name, fear God, and serve him, we should lift up our hearts to heaven in thanksgiving. How many great men have made their entry into Rome, crowned and in triumph, who really were plagues to the world! But here a good man makes his entry into Rome, chained as a poor captive, who was a greater blessing to the world than any other merely a man. Is not this enough to put us for ever out of conceit with worldly favour? This may encourage God's prisoners, that he can give them favour in the eyes of those that carry them captives. When God does not soon deliver his people out of bondage, yet makes it easy to them, or them easy under it, they have reason to be thankful.


Acts 13:6 They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
Acts 27:6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
Acts 28:10 They honored us in many ways and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
Acts 28:12 We put in at Syracuse and stayed there three days.

Alexandria Alexandrian Departed End Ensign Gods Island Isle Months Passed Sail Sailing Sea Ship Sign Three Twin Vessel Winter


And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

Cir. A.M. 4067. A.D. 63.
a ship. 6:9 27:6

whose. Isa 45:20 Jon 1:5,16 1Co 8:4

Acts Chapter 28 Verse 11

Alphabetical: a After Alexandrian an and At Brothers Castor end figurehead for gods had in island It its months of on out Pollux put sail sea set ship that the three to twin was we which wintered with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Apostles: Acts 28:11 After three months we set sail (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Acts 28:11 Bible Software
Acts 28:11 Biblia Paralela
Acts 28:11 Chinese Bible
Acts 28:11 French Bible
Acts 28:11 German Bible
Acts 28:11 Danish Bible
Acts 28:11 Swedish Bible
Acts 28:11 Norwegian Bible
Acts 28:11 Multilingual Bible

Online Bible