Proverbs 25:14
<< Proverbs 25:14 >>
New International Version (©1984)
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.

New Living Translation (©2007)
A person who promises a gift but doesn't give it is like clouds and wind that bring no rain.

English Standard Version (©2001)
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.

New American Standard Bible (©1995)
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
As when there are clouds and wind without rain, so is a man that boasts of false gifts.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
[Like] a dense fog or a dust storm, [so] is a person who brags about a gift that he does not give.

King James 2000 Bible (©2003)
Whosoever boasts about himself of a gift not given is like clouds and wind without rain.

American King James Version
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

American Standard Version
As clouds and wind without rain,'so is he that boasteth himself of his gifts falsely.

Douay-Rheims Bible
As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises.

Darby Bible Translation
Clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.

English Revised Version
As clouds and wind without rain, so is he that boasteth himself of his gifts falsely.

Webster's Bible Translation
Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

World English Bible
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.

Young's Literal Translation
Clouds and wind, and rain there is none, Is a man boasting himself in a false gift.

Barnes' Notes on the Bible

The disappointment caused by him who promises much and performs little or nothing, is likened to the phenomena of an eastern climate; the drought of summer, the eager expectation of men who watch the rising clouds and the freshening breeze, the bitter disappointment when the breeze dies off, and the clouds pass away, and the wished for rain does not come.


Clarke's Commentary on the Bible

A false gift - מתת שקר mattath shaker, a lying gift, one promised, but never bestowed. "Whoso maketh greate boastes, and giveth nothing;" Coverdale. So the Vulgate: "Vir gloriosus, et promissa non complens;" "A bragging man, who does not fulfill his promises," is like clouds which appear to be laden with vapor, and like the wind which, though it blow from a rainy quarter, brings no moistness with it. So the vain boaster; he is big with promise, but performs nothing.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Whoso boasteth himself of a false gift,.... Of his charity and alms deeds; bragging of great things he does this way, when he does nothing; or who is very vain in making large promises of what he will give, when he does not perform; either not having it in his heart, or in the power of his hands, to give what he promises; Satan like, who offered to give all the kingdoms of this world to Christ, if he would worship him, when nothing of it belonged unto him, or was in his power to give: and so the Vulgate Latin version renders it, "a glorious man"; that is, a vainglorious man, and "not fulfilling promises". It may very well be applied to false teachers, who boast of their gifts and spiritual knowledge, when they have none; speaking great swelling words of vanity, when they are empty of all that is good, and are as follow:

is like like clouds and wind without rain; which make a show and appearance of rain, promise much, but produce none; see 2 Peter 2:17, Jde 1:12.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

This proverb relates to the word which promises much, but remains unaccomplished:

Clouds and wind, and yet no rain -

A man who boasteth with a false gift.

Incorrectly the lxx and Targ. refer the predicate contained in the concluding word of the first line to all the three subjects; and equally incorrectly Hitzig, with Heidenheim, interprets מתּת שׁקר, of a gift that has been received of which one boasts, although it is in reality of no value, because by a lying promise a gift is not at all obtained. But as לחם כזבים, Proverbs 23:3, is bread which, as it were, deceives him who eats it, so מתת שׁקר is a gift which amounts to a lie, i.e., a deceitful pretence. Rightly Jerome: vir gloriosus et promissa non complens. In the Arab. ṣaliḍ, which Fleischer compares, the figure 14a and its counterpart 14b are amalgamated, for this word signifies both a boaster and a cloud, which is, as it were, boastful, which thunders much, but rains only sparsely or not at all. Similar is the Arab. khullab, clouds which send forth lightning, and which thunder, but yet give no rain; we say to one, magno promissor hiatu: thou art (Arab.) kabaraḳn khullabin, i.e., as Lane translates it: "Thou art only like lightning with which is no rain." Schultens refers to this proverbial Arabic, fulmen nubis infecundae. Liberality is called (Arab.) nadnay, as a watering, cf. Proverbs 11:25. The proverb belongs to this circle of figures. It is a saying of the German peasants, "Wenn es sich wolket, so will es regnen" [when it is cloudy, then there will be rain]; but according to another saying, "nicht alle Wolken regnen" [it is not every cloud that yields rain]. "There are clouds and wind without rain."


Geneva Study Bible

Whoever boasteth himself of a false gift is like {k} clouds and wind without rain.

(k) Which have an outward appearance, and are nothing within.


Wesley's Notes

25:14 Boasteth - Promising what he never intends to give. Is like - Like empty clouds carried about with wind, and not affording that rain which they promise.


King James Translators' Notes

of a...: Heb. in a gift of falsehood


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. clouds-literally, "vapors" (Jer 10:13), clouds only in appearance.

a false gift-promised, but not given.


Matthew Henry's Concise Commentary

25:1-3 God needs not search into any thing; nothing can be hid from him. But it is the honour of rulers to search out matters, to bring to light hidden works of darkness. 4,5. For a prince to suppress vice, and reform his people, is the best way to support his government. 6,7. Religion teaches us humility and self-denial. He who has seen the glory of the Lord in Christ Jesus, will feel his own unworthiness. 8-10. To be hasty in beginning strife, will bring into difficulties. War must at length end, and might better be prevented. It is so in private quarrels; do all thou canst to settle the matter. 11,12. A word of counsel, or reproof, rightly spoken, is especially beautiful, as fine fruit becomes still more beautiful in silver baskets. 13. See what ought to be the aim of him that is trusted with any business; to be faithful. A faithful minister, Christ's messenger, should be thus acceptable to us. 14. He who pretends to have received or given that which he never had, is like the morning cloud, that disappoints those who look for rain. 15. Be patient to bear a present hurt. Be mild to speak without passion; for persuasive language is the most effectual to prevail over the hardened mind. 16. God has given us leave to use grateful things, but we are cautioned against excess.


Jude 1:12 These men are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
Proverbs 20:6 Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
Jeremiah 5:13 The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
Micah 2:11 If a liar and deceiver comes and says, 'I will prophesy for you plenty of wine and beer,' he would be just the prophet for this people!

Boasteth Boasting Boasts Clouds Credit False. Falsely Gift Gifts Offering Rain Vapours Wind


Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

boasteth 20:6 1Ki 22:11 Lu 14:11 18:10-14 2Co 11:13-18,31 2Pe 2:15-19 Jude 1:12,13,16

of a false gift or in a gift of falsehood

Proverbs Chapter 25 Verse 14

Alphabetical: a and boasts clouds does falsely gifts give he his is Like man not of rain who wind without

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 25:14 As clouds and wind without rain so (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 25:14 Bible Software
Proverbs 25:14 Biblia Paralela
Proverbs 25:14 Chinese Bible
Proverbs 25:14 French Bible
Proverbs 25:14 German Bible
Proverbs 25:14 Danish Bible
Proverbs 25:14 Swedish Bible
Proverbs 25:14 Norwegian Bible
Proverbs 25:14 Multilingual Bible

Online Bible