Proverbs 25:13
<< Proverbs 25:13 >>
New International Version (©1984)
Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.

New Living Translation (©2007)
Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer.

English Standard Version (©2001)
Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

New American Standard Bible (©1995)
Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

King James Bible (Cambridge Ed.)
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
As whenever falling snow in a day of harvest cools the heat, so is a faithful messenger to his senders, and the soul of his Masters returns.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters.

King James 2000 Bible (©2003)
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

American King James Version
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.

American Standard Version
As the cold of snow in the time of harvest,'so is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.

Douay-Rheims Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.

Darby Bible Translation
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

English Revised Version
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.

Webster's Bible Translation
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

World English Bible
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

Young's Literal Translation
As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.

Barnes' Notes on the Bible

A picture of the growing luxury of the Solomonic period. The "snow in harvest" is not a shower of snow or hail, which would be terrifying and harmful rather than refreshing (compare 1 Samuel 12:17-18); but, rather, the snow of Lebanon or Hermon put into wine or other drink to make it more refreshing in the scorching heat of May or June at the king's summer palace on Lebanon (1 Kings 9:19, note; Sol 7:4, note). More reviving even than the iced wine cup was the faithful messenger. Contrast Proverbs 10:26.


Clarke's Commentary on the Bible

As the cold of snow - That snow was frequent in Judea, is well known; and that in the East they have snow-houses - places dug under ground, where they lay up snow for summer use - is also a fact. By means of the mass of snow desposited in them the icy temperature is kept up, so that the snow is easily preserved. The common method of cooling their wine, which is as easy as it is effectual, is by dipping a cloth in water, wrapping it round the bottle, and then hanging the bottle in the heat of the sun. The strong evaporation carries off the caloric from the wine, and the repetition of the wet cloth in the same exposure, makes the wine almost as cold as ice.

How agreeable this must be in a burning climate, may be easily conceived. Perhaps it is this to which the wise man refers; for it is a fact that they could have no snow in harvest unless such as had been preserved as mentioned above; but this could be only in a few places, and within the reach of a very few persons. But cooling their liquors by the simple mode of evaporation already explained, was within the reach even of the laborers in the harvest field. I think the text favors this supposition; for כצנת שלג ketsinnerth sheleg, need not be referred to snow itself procuring cold, but to a coldness like that of snow, procured by evaporation. If this interpretation be allowed, all difficulty will be removed.


Gill's Exposition of the Entire Bible

As the cold of snow in the time of harvest,.... As water as cold as snow; or as a breeze of air, such as in a time of snow; and so Jarchi,

"as the cold of the days of snow, which a man desires in summer, and not snow simply, for snow itself is not good in the time of harvest;''

see Proverbs 24:1. Or rather "as a shield" or "covering of snow" (h), as the word signifies: perhaps, as Gussetius (i) thanks, a vessel in such a form, in which snow was kept in summer, is meant; and the same word, the two first radical letters being doubled, is used for the pot, or urn, in which the manna was kept, Exodus 16:33. As snow, that in those hot countries used to be kept in vessels, in places underground, to cool their drink with in summertime; just as ice is kept with us, in like places, for the same purpose; and then the sense is, as drink cooled with snow is very agreeable, and exceeding refreshing to those that labour in the field in the time of harvest;

so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters: such an one that is sent with a message, and faithfully executes it, while he is gone, the mind of his master is very thoughtful about the it sue and success of it; but when he returns and gives him an account of it, and especially when he succeeds to his wish; it "restores" and settles his mind, as the word (k) signifies; and gives him a great deal of pleasure and satisfaction, and renders the messenger dear and valuable to him. Christ is the messenger, one of a thousand, sent by his divine Father on a message of grace and salvation, in which he has succeeded being faithful to him that appointed him; and so exceeding acceptable to him, his servant, his elect, in whom his soul delighteth! Gospel ministers are messengers, and faithful ones, whose feet are beautiful, and their words acceptable to souls to whom they are sent, and are a sweet savour to him that sent them; and who will commend them as good and faithful servants, and appoint them rulers over many cities, and introduce them into his joy.

(h) "sicut scutum ex nive", some in Gejerus, so Aben Ezra; "sicat tectio nivis", Michaelis. (i) Comment. Ebr. p. 718. (k) "restituit", Junius & Tremellius, Piscator; "faciet reqiuiescere", Pagninus, Baynus.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The following comparative tristich refers to faithful service rendered by words:

Like the coolness of snow on a harvest day

Is a faithful messenger to them that send him:

He refresheth the soul of his master.

The coolness (צנּה from צנן, צנן, to be cool) of snow is not that of a fall of snow, which in the time of harvest would be a calamity, but of drink cooled with snow, which was brought from Lebanon or elsewhere, from the clefts of the rocks; the peasants of Damascus store up the winter's snow in a cleft of the mountains, and convey it in the warm months to Damascus and the coast towns. Such a refreshment is a faithful messenger (vid., regarding ציר, Proverbs 13:17, here following קציר as a kind of echo) to them that send him (vid., regarding this plur. at Proverbs 10:26, cf. Proverbs 22:21); he refreshes, namely (ו explicativum, as e.g., Ezekiel 18:19, etenim filius, like the ו et quidem, Malachi 1:11, different from the ו of conditional clause Proverbs 23:3), the soul of his master; for the answer which he brings to his master refreshes him, as does a drink of snow-cooled water on a hot harvest day.


Geneva Study Bible

As the cold of snow {i} in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

(i) In the time of great heat, when men desire cold.


Wesley's Notes

25:13 Cold of snow - As drink cooled with ice or snow, as is usual in hot countries.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

13. Snow from mountains was used to cool drinks; so refreshing is a faithful messenger (Pr 13:17).


Matthew Henry's Concise Commentary

25:1-3 God needs not search into any thing; nothing can be hid from him. But it is the honour of rulers to search out matters, to bring to light hidden works of darkness. 4,5. For a prince to suppress vice, and reform his people, is the best way to support his government. 6,7. Religion teaches us humility and self-denial. He who has seen the glory of the Lord in Christ Jesus, will feel his own unworthiness. 8-10. To be hasty in beginning strife, will bring into difficulties. War must at length end, and might better be prevented. It is so in private quarrels; do all thou canst to settle the matter. 11,12. A word of counsel, or reproof, rightly spoken, is especially beautiful, as fine fruit becomes still more beautiful in silver baskets. 13. See what ought to be the aim of him that is trusted with any business; to be faithful. A faithful minister, Christ's messenger, should be thus acceptable to us. 14. He who pretends to have received or given that which he never had, is like the morning cloud, that disappoints those who look for rain. 15. Be patient to bear a present hurt. Be mild to speak without passion; for persuasive language is the most effectual to prevail over the hardened mind. 16. God has given us leave to use grateful things, but we are cautioned against excess.


Proverbs 13:17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
Proverbs 22:21 teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?

Cold Faithful Gives Grain-Cutting Harvest Life Master Masters Messenger New Refreshes Refresheth Sending Servant Snow Soul Spirit Time True. Trustworthy Vessel


As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

26:25 13:17 26:6 Php 2:25-30

Proverbs Chapter 25 Verse 13

Alphabetical: a at cold coolness faithful For harvest he him his in is Like masters messenger of refreshes send snow soul spirit the those time to trustworthy who

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 25:13 As the cold of snow (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 25:13 Bible Software
Proverbs 25:13 Biblia Paralela
Proverbs 25:13 Chinese Bible
Proverbs 25:13 French Bible
Proverbs 25:13 German Bible
Proverbs 25:13 Danish Bible
Proverbs 25:13 Swedish Bible
Proverbs 25:13 Norwegian Bible
Proverbs 25:13 Multilingual Bible

Online Bible