Proverbs 6:5
<< Proverbs 6:5 >>
New International Version (©1984)
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

New Living Translation (©2007)
Save yourself like a gazelle escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net.

English Standard Version (©2001)
save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.

New American Standard Bible (©1995)
Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
That you may be delivered like a deer from a net and like a bird from a snare.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter and like a bird from the hand of a hunter.

King James 2000 Bible (©2003)
Deliver yourself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

American King James Version
Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

American Standard Version
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler.

Douay-Rheims Bible
Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.

Darby Bible Translation
deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

English Revised Version
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Webster's Bible Translation
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

World English Bible
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

Young's Literal Translation
Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.

Clarke's Commentary on the Bible

Deliver thyself as a roe - צבי tsebi, the antelope. If thou art got into the snare, get out if thou possibly canst; make every struggle and excertion, as the antelope taken in the net, and the bird taken in the snare would, in order to get free from thy captivity.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter,.... As such a creature, which is very swift, when it is got into the hand of the hunter, will strive and struggle to get out; so should a man try all ways and means to get out of his suretyship engagements, especially when he finds himself liable to danger by it; this he should do "immediately" and "out of hand" (g), as the phrase here used sometimes signifies with the Jewish writers;

and as a bird from the hand of the fowler; another metaphor, signifying the same thing.

(g) "statim", De Dieu; "subito", Noldius, p. 859. No. 1630. "ilico, repente", so some in Eliae Tishbi, p. 143.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The naked מיּד is not to be translated "immediately;" for in this sense the word is rabbinical, not biblical. The versions (with exception of Jerome and the Graec. Venet.) translate as if the word were מפּח [out of the snare]. Bertheau prefers this reading, and Bttcher holds חיּד [a hunter] to have fallen out after מיד. It is not a parallelism with reservation; for a bird-catcher is not at the same time a gazelle-hunter. The author, if he has so written, has conceived of מיד, as at 1 Kings 20:42, as absolute, and connected it with הנּצל: tear thyself free like the gazelle from the hand into which thou hast fallen (Hitzig); according to which, the section should be accentuated thus: הנצל כצבי מיד. צבי, Aram. טבי, Arab. zaby, is the gazelle (Arab. ghazâl), so called from its elegance; צפּור, the bird, from its whistling (צפר, Arab. ṣafar, R. צף, cf. Arab. saffârat, the whistling of a bird), Arab. safar, whistler (with prosthesis, 'aṣafwar, warbler, Psalm. p. 794). The bird-catcher is called יקושׁ (from יקשׁ, after the form יכל, cog. קושׁ, Isaiah 29:21, נקשׁ, R. קש), after the form בּגוד (fem. בּגודה), or יקוּשׁ; one would think that the Kametz, after the form kâtwl (vid., under Isaiah 1:17), must here be fixed, but in Jeremiah 5:26 the word is vocalized יקוּשׁים.


Geneva Study Bible

Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.


Matthew Henry's Concise Commentary

6:1-5 If we live as directed by the word of God, we shall find it profitable even in this present world. We are stewards of our worldly substance, and have to answer to the Lord for our disposal of it; to waste it in rash schemes, or such plans as may entangle us in difficulties and temptations, is wrong. A man ought never to be surety for more than he is able and willing to pay, and can afford to pay, without wronging his family; he ought to look upon every sum he is engaged for, as his own debt. If we must take all this care to get our debts to men forgiven, much more to obtain forgiveness with God. Humble thyself to him, make sure of Christ as thy Friend, to plead for thee; pray earnestly that thy sins may be pardoned, and that thou mayest be kept from going down to the pit.


Psalm 91:3 Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.
Psalm 124:7 We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
Song of Solomon 2:7 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.
Song of Solomon 2:9 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.

Archer Bird Deliver Delivered Fowler Free Gazelle Hand Hunter Net Puts Roe Save Snare Thyself


Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

as a bird 1:17 Ps 11:1 124:7

Proverbs Chapter 6 Verse 5

Alphabetical: a And bird Deliver fowler Free from gazelle hand hunter hunter's like of snare the yourself

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 6:5 Free yourself like a gazelle (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 6:5 Bible Software
Proverbs 6:5 Biblia Paralela
Proverbs 6:5 Chinese Bible
Proverbs 6:5 French Bible
Proverbs 6:5 German Bible
Proverbs 6:5 Danish Bible
Proverbs 6:5 Swedish Bible
Proverbs 6:5 Norwegian Bible
Proverbs 6:5 Multilingual Bible

Online Bible