Romans 7:15
<< Romans 7:15 >>
New International Version (©1984)
I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.

New Living Translation (©2007)
I don't really understand myself, for I want to do what is right, but I don't do it. Instead, I do what I hate.

English Standard Version (©2001)
For I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.

New American Standard Bible (©1995)
For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

International Standard Version (©2008)
I don't understand what I am doing. For I don't practice what I want to do, but instead do what I hate.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
For that which I committed I did not understand, neither was it anything that I chose, but I was doing what I hated.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I don't realize what I'm doing. I don't do what I want to do. Instead, I do what I hate.

King James 2000 Bible (©2003)
For that which I do I know not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

American King James Version
For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

American Standard Version
For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.

Douay-Rheims Bible
For that which I work, I understand not. For I do not that good which I will; but the evil which I hate, that I do.

Darby Bible Translation
For that which I do, I do not own: for not what I will, this I do; but what I hate, this I practise.

English Revised Version
For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.

Webster's Bible Translation
For that which I do, I allow not: for what I would, that I do not; but what I hate, that I do.

Weymouth New Testament
For what I do, I do not recognize as my own action. What I desire to do is not what I do, but what I am averse to is what I do.

World English Bible
For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.

Young's Literal Translation
for that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.

Barnes' Notes on the Bible

For that which I do - That is, the evil which I do, the sin of which I am conscious, and which troubles me.

I allow not - I do not approve; I do not wish it; the prevailing bent of my inclinations and purposes is against it. Greek, "I know not;" see the margin. The word "know," however, is sometimes used in the sense of approving, Revelation 2:24, "Which have not known (approved) the depths of Satan;" compare Psalm 101:4, I will not know a wicked person." Jeremiah 1:5.

For what I would - That which I approve; and which is my prevailing and established desire. What I would wish always to do.

But what I hate - What I disapprove of: what is contrary to my judgment; my prevailing inclination; my established principles of conduct.

That do I-- Under the influence of sinful propensities, and carnal inclinations and desires. This represents the strong native propensity to sin; and even the power of corrupt propensity under the restraining influence of the gospel. On this remarkable and important passage we may observe,

(1) That the prevailing propensity; the habitual fixed inclination of the mind of the Christian, is to do right. The evil course is hated, the right course is loved. This is the characteristic of a pious mind. It distinguishes a holy man from a sinner.

(2) the evil which is done is disapproved; is a source of grief; and the habitual desire of the mind is to avoid it, and be pure. This also distinguishes the Christian from the sinner.

(3) there is no need of being embarrassed here with any metaphysical difficulties or inquiries how this can be; for.

(a) it is in fact the experience of all Christians. The habitual, fixed inclination and desire of their minds is to serve God. They have a fixed abhorrence of sin; and yet they are conscious of imperfection, and error, and sin, that is the source of uneasiness and trouble. The strength of natural passion may in an unguarded moment overcome them. The power of long habits of previous thoughts may annoy them. A man who was an infidel before his conversion, and whose mind was filled with scepticism, and cavils, and blasphemy, will find the effect of his former habits of thinking lingering in his mind, and annoying his peace for years. These thoughts will start up with the rapidity of lightning. Thus, it is with every vice and every opinion. It is one of the effects of habit. "The very passage of an impure thought through the mind leaves pollution behind it," and where sin has been long indulged, it leaves its withering, desolating effect on the soul long after conversion, and produces that state of conflict with which every Christian is familiar.

(b) An effect somewhat similar is felt by all people. All are conscious of doing that, under the excitement of passion and prejudice, which their conscience and better judgment disapprove. A conflict thus exists, which is attended with as much metaphysical difficulty as the struggle in the Christian's mind referred to here.

(c) The same thing was observed and described in the writings of the heathen. Thus, Xenophon (Cyrop. vi. 1), Araspes, the Persian, says, in order to excuse his treasonable designs," Certainly I must have two souls; for plainly it is not one and the same which is both evil and good; and at the same time wishes to do a thing and not to do it. Plainly then, there are two souls; and when the good one prevails, then it does good; and when the evil one predominates, then it does evil." So also Epictetus (Enchixid. ii. 26) says, "He that sins does not do what he would, but what he would not, that he does." With this passage it would almost seem that Paul was familiar, and had his eye on it when he wrote. So also the well-known passage from Ovid, Meta. vii. 9.

Aliudque Cupido,

Mens aliud suadet. Video meliora, proboque,

Deteriora sequor.

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

For, that which I do, I allow not, etc. - The first clause of this verse is a general assertion concerning the employment of the person in question in the state which the apostle calls carnal, and sold under sin. The Greek word κατεργαξομαι which is here translated I do, means a work which the agent continues to perform till it is finished, and is used by the apostle, Philippians 2:12, to denote the continued employment of God's saints in his service to the end of their lives. Work Out your own salvation; the word here denotes an employment of a different kind; and therefore the man who now feels the galling dominion of sin says, What I am continually labouring at I allow not, ου γινωσκω, I do not acknowledge to be right, just, holy, or profitable.

But what I hate, that do I-- I am a slave, and under the absolute control of my tyrannical master: I hate his service, but am obliged to work his will. Who, without blaspheming, can assert that the apostle is speaking this of a man in whom the Spirit of the Lord dwells? From Romans 7:7 to this one the apostle, says Dr. Taylor, denotes the Jew in the flesh by a single I; here, he divides that I into two I's, or figurative persons; representing two different and opposite principles which were in him. The one I, or principle, assents to the law that it is good, and wills and chooses what the other does not practice, Romans 7:16. This principle he expressly tells us, Romans 7:22, is the inward man; the law of the mind, Romans 7:23; the mind, or rational faculty, Romans 7:25; for he could find no other inward man, or law of the mind, but the rational faculty, in a person who was carnal and sold under sin. The other I, or principle, transgresses the law, Romans 7:23, and does those things which the former principle allows not. This principle he expressly tells us, Romans 7:18, is the flesh, the law in the members, or sensual appetite, Romans 7:23; and he concludes in the last verse, that these two principles were opposite to each other; therefore it is evident that those two principles, residing and counteracting each other in the same person; are reason and lust, or sin that dwells in us. And it is very easy to distinguish these two I's, or principles, in every part of this elegant description of iniquity, domineering over the light and remonstrances of reason. For instance, Romans 7:17 : Now then, it is no more I that do it, but Sin that dwelleth in me. The I he speaks of here is opposed to indwelling or governing sin; and therefore plainly denotes the principle of reason, the inward man, or law of the mind; in which, I add, a measure of the light of the Spirit of God shines, in order to show the sinfulness of sin. These two different principles he calls, one flesh, and the other spirit, Galatians 5:17; where he speaks of their contrariety in the same manner that he does here.

And we may give a probable reason why the apostle dwells so long upon the struggle and opposition between these two principles; it appears intended to answer a tacit but very obvious objection. The Jew might allege: "But the law is holy and spiritual; and I assent to it as good, as a right rule of action, which ought to be observed; yea, I esteem it highly, I glory and rest in it, convinced of its truth and excellency. And is not this enough to constitute the law a sufficient principle of sanctification?" The apostle answers, "No; wickedness is consistent with a sense of truth. A man may assent to the best rule of action, and yet still be under the dominion of lust and sin; from which nothing can deliver him but a principle and power proceeding from the fountain of life." The sentiment in this verse may be illustrated by quotations from the ancient heathens; many of whom felt themselves in precisely the same state, (and expressed it in nearly the same language), which some most monstrously tell us was the state of this heavenly apostle, when vindicating the claims of the Gospel against those of the Jewish ritual! Thus Ovid describes the conduct of a depraved man: -

Sed trahit invitam nova vis; aliudque cupido,

Mens aliud suadet. Video meliora, proboque;

Deteriora sequor.

Ovid, Met. lib. vii. ver. 19.

My reason this, my passion that persuades;

I see the right, and I approve it too;

Condemn the wrong, and yet the wrong pursue.

- indignum facinus! nunc ego et

Illam scelestam esse, et me miserum sentio:

Et taedet: et amore ardeo: et prudens, sciens,

Vivus, vidensque pereo: nec quid agam scio.

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

For that which I do, I allow not,.... The apostle having cleared the law from the charge of being the cause either of sin or death, and taken the blame to himself, proceeds to give an account of the struggle and combat he found in himself between the flesh and spirit; "that which I do, I allow not". That which he did was evil, since he allowed not of it; but this is to be understood not of any notorious crime committed by him, and repeated again and again; nor of a sinful course of life, for before his conversion he was not a profane man, but externally moral; and after his conversion, had his conversation in the world by the grace of God in righteousness and holiness; a vicious course of life being contrary to the grace of God implanted in him, and the doctrines of grace professed by him; but of internal lusts, the workings of corruptions in his heart, and which are real actions of the mind, together with the various frailties and infirmities of life: when that apostle says that what he did, "I know not": his meaning is, not that he was utterly ignorant of them, of their nature and operations; that he was insensible of their motions, and unconcerned about them; for his sense of them, and concern for them, are expressed by him in the strongest terms, "I know", "I find", "I see", "O wretched man", &c. Romans 7:18; but either that the efforts and effects of sin in him were so sadden, and at an unawares, that he was sometimes overtaken and held captive, before he knew well where he was, or, what he was doing; or the sense is, that he had not a full knowledge of the evil of his heart, the corruptions of his nature, nor did he understand all his infirmities and the errors of his life; or else the meaning is, I own it not as right, but confess it to be wrong, I do not acknowledge these actions as the productions of the new man, they are alien to him, but as the deeds of the old man; or rather, "I do not approve" of them, I dislike, abhor, and detest them; I cannot excuse or palliate them, but must condemn them; so words of knowledge in the Hebrew language are expressive of love, liking, and approbation; see Psalm 1:6; on which last text, "I know him", says Jarchi, , "it is the language of love", or a phrase expressive of strong affection; and so here, I know not, I do not like, love, and approve of these things, or I do not "allow" of them, and indulge myself in them, I loathe them and myself for them; and is this talking like an unregenerate man? can it be thought that the apostle speaks of himself as unregenerate, or represents such a man?

for what I would, that do I not; what he desired and willed was good, though he did it not; and so the Vulgate Latin version reads, "for not the good which I would, I:do": and so the next clause, "but the evil which I hate, I:do": and what was that? he would have had his thoughts always employed about the best things; he would have had his affections continually and alone set on God, Christ, and the things of another world; he would he was desirous to keep the whole law of God, and do the whole will of God, and live without sin, and as the angels do in heaven: now such a will as this is never to be found in unregenerate persons; this is from God, and the power of his grace: when he says he did not what he willed, what he was desirous of, and bent upon, his sense is, not that he never did any good thing he willed; for he did many good things, as every good man does, but he did not always do the good he willed, and never perfectly, nor anything without grace and strength from Christ: he adds,

but what I hate, that do I; sin was what he hated; it being contrary to the pure and holy nature of God, to the good and righteous law of God, and was in itself, to his view, exceeding sinful: he hated vain thoughts, unclean desires, revengeful lusts, the secret motions of all sin in his heart, and the various evil actions of life; which can never be said of an unregenerate man; who loves sin, delights in iniquity, and takes pleasure in them that do it; and yet what the apostle hated he did; he wrought with his carnal I, his flesh, and through the power of it, and force of temptation, though not without reluctance, remorse, and repentance. The Karaite Jews, which were the better sort of them, say and hold some things, not much unlike to what is here delivered;

"though a man (say they (i)) should transgress some of the commandments, or the commandments in part, , "through the strength of lust, and not on account of, or with pleasure not delight", he shall be one of those that shall enter into paradise.''

(i) R. Eliahu in Addareth, c. 3. apud Triglaud de Sect. Karaeorum, c. 10. p. 176.


Vincent's Word Studies

I do (κατεργάζομαι)

See on Romans 7:8. Accomplish, achieve. Here appropriately used of carrying out another's will. I do not perceive the outcome of my sinful life.

I allow not (οὐ γινώσκω)

Allow is used by A.V. in the earlier English sense of approve. Compare Luke 11:48; Romans 14:22; 1 Thessalonians 2:4. Shakespeare: "Thou shalt hold the opinion of Pythagoras as I will allow of thy wits" ("Twelfth Night," iv., 2). But the meaning of γινώσκω is not approve, but recognize, come to know, perceive. Hence Rev., I know not. Paul says: "What I carry out I do not recognize in its true nature, as a slave who ignorantly performs his master's behest without knowing its tendency or result."

I would (θέλω)

See on Matthew 1:19. Rather desire than will in the sense of full determination, as is shown by I consent (Romans 7:16), and I delight in (Romans 7:22).

Do I not (πράσσω)

See on John 3:21. Rev., correctly, practice: the daily doing which issues in accomplishment (κατεργάζομαι).

Do I((ποιῶ)

See on John 3:21. More nearly akin to κατεργάζομαι I accomplish, realize. "When I have acted (πράσσω) I find myself face to face with a result which my moral instinct condemns" (Godet). I do not practice what I would, and the outcome is what I hate.


Geneva Study Bible

{9} For that which I do I {10} allow not: for what I {11} would, that do I not; but what I hate, that do I.

(9) He sets himself before us as an example, since he has been regenerated, and in whom may easily appear the strife of the Spirit and the flesh, and therefore of the law of God, and our wickedness. For since the law in a man who has not been regenerated brings forth only death, therefore in him it may easily be accused: but seeing that in a man who is regenerated it brings forth good fruit, it better appears that evil actions proceed not from the law but from sin, that is, from our corrupt nature: and therefore the apostle teaches also what the true use of the law is by reproving sin in the regenerated, unto the end of the chapter: as a little before (that is, from the seventh verse until now) Ro 7:7-15, he declared the use of it in those who are not regenerated.

(10) The deeds of my life, he says, are not in accordance to my will, rather they are contrary to it. Therefore by the consent of my will with the law, and repugnancy with the deeds of my life, it plainly appears that the law and a properly controlled will induce us to do one thing, but corruption, which also has its seat in the regenerated, another thing.

(11) It is to be noted that the very same man is said to will and not to will, in different respects: that is, he is said to will in that he is regenerated by grace: and not to will in that he is not regenerated, or in that he is in the same state into which he was born. But because the part which is regenerated at length becomes conqueror, therefore Paul, speaking on behalf of the regenerated, speaks in such a way as if the corruption which willingly sins were something outside of a man: although afterward he grants that this evil is in his flesh, or in his members.


King James Translators' Notes

allow: Gr. know


Scofield Reference Notes

[2] I do I allow not

The apostle personifies the strife of the two natures in the believer, the old or Adamic nature, and the divine nature received through the new birth 1Pet 1:23 2Pet 1:4 Gal 2:20 Col 1:27. The "I" which is Saul of Tarsus, and the "I" which is Paul the apostle are at strife, and "Paul" is in defeat. In Chapter 8, this strife is effectually taken up on the believer's behalf by the Holy Spirit Rom 8:2 Gal 5:16,17 and Paul is victorious.

Contra, Eph 6:12 where the conflict is not fleshly, but spiritual.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

15, 16. For, &c.-better, "For that which I do I know not"; that is, "In obeying the impulses of my carnal nature I act the slave of another will than my own as a renewed man?"

for, &c.-rather, "for not what I would (wish, desire) that do I, but what I hate that I do."


Matthew Henry's Concise Commentary

7:14-17 Compared with the holy rule of conduct in the law of God, the apostle found himself so very far short of perfection, that he seemed to be carnal; like a man who is sold against his will to a hated master, from whom he cannot set himself at liberty. A real Christian unwillingly serves this hated master, yet cannot shake off the galling chain, till his powerful and gracious Friend above, rescues him. The remaining evil of his heart is a real and humbling hinderance to his serving God as angels do and the spirits of just made perfect. This strong language was the result of St. Paul's great advance in holiness, and the depth of his self-abasement and hatred of sin. If we do not understand this language, it is because we are so far beneath him in holiness, knowledge of the spirituality of God's law, and the evil of our own hearts, and hatred of moral evil. And many believers have adopted the apostle's language, showing that it is suitable to their deep feelings of abhorrence of sin, and self-abasement. The apostle enlarges on the conflict he daily maintained with the remainder of his original depravity. He was frequently led into tempers, words, or actions, which he did not approve or allow in his renewed judgement and affections. By distinguishing his real self, his spiritual part, from the self, or flesh, in which sin dwelt, and by observing that the evil actions were done, not by him, but by sin dwelling in him, the apostle did not mean that men are not accountable for their sins, but he teaches the evil of their sins, by showing that they are all done against reason and conscience. Sin dwelling in a man, does not prove its ruling, or having dominion over him. If a man dwells in a city, or in a country, still he may not rule there.


John 15:15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
Romans 7:19 For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.
Galatians 5:17 For the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you do not do what you want.

Acknowledge Action Actions Allow Averse Clear Desire Hate Mind Not Practice Practicing Practise Recognize Understand Want Work


For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

For that. 14:22 Lu 11:48

allow. or, know. Ps 1:6 Na 1:7 2Ti 2:19

what. 16,19,20 1Ki 8:46 Ps 19:12 65:3 119:1-6,32,40 Ec 7:20 Ga 5:17 Php 3:12-14 Jas 3:2 1Jo 1:7,8

what I hate. 12:9 Ps 36:4 97:10 101:3 119:104,113,128,163 Pr 8:13 13:5 Am 5:15 Heb 1:9 Jude 1:23

Romans Chapter 7 Verse 15

Alphabetical: am but do doing For hate I like not practicing the thing to understand very want what would

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: Romans 7:15 For I don't know what (Rom. Ro) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Romans 7:15 Bible Software
Romans 7:15 Biblia Paralela
Romans 7:15 Chinese Bible
Romans 7:15 French Bible
Romans 7:15 German Bible
Romans 7:15 Danish Bible
Romans 7:15 Swedish Bible
Romans 7:15 Norwegian Bible
Romans 7:15 Multilingual Bible

Online Bible