Isaiah 57:16
<< Isaiah 57:16 >>
New International Version (©1984)
I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me--the breath of man that I have created.

New Living Translation (©2007)
For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away--all the souls I have made.

English Standard Version (©2001)
For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.

New American Standard Bible (©1995)
"For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence.

King James 2000 Bible (©2003)
For I will not contend forever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

American King James Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

American Standard Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

Douay-Rheims Bible
For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make.

Darby Bible Translation
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

English Revised Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Webster's Bible Translation
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

World English Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

Young's Literal Translation
For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.

Barnes' Notes on the Bible

For I will not contend for ever - I will not be angry with my people forever, nor always refuse to pardon and comfort them (see Psalm 103:9). This is to be regarded as having been primarily addressed to the Jews in their long and painful exile in Babylon. It is, however, couched in general language; and the idea is, that although God would punish his people for their sins, yet his wrath would not be perpetual. If they were his children, he would visit them again in mercy, and would restore to them his favor.

For the spirit should fail before me - Critics have taken a great deal of pains on this part of the verse, which they suppose to be very obscure. The simple meaning seems to be, that if God should continue in anger against people they would be consumed. The human soul could not endure a long-continued controversy with God. Its powers would fail; its strength decay; it must sink to destruction. As God did not intend this in regard to his own people; as he meant that his chastisements should not be for their destruction, but for their salvation; and as he knew how much they could bear, and how much they needed, he would lighten the burden, and restore them to his favor. And the truth taught here is, that if we are his children, we are safe. We may suffer much and long. We may suffer so much that it seems scarcely possible that we should endure more. But he knows how much we can bear; and he will remove the lead, so that we shall not be utterly crushed. A similar sentiment is found in the two following elegant passages of the Psalms, which are evidently parallel to this, and express the same idea:

But he being full of compassion,

Forgave their iniquity, and destroyed them not;

Yea many a time burned he his anger away,

And did not stir up all his wrath.

For he remembered that they were but flesh;

A wind that passeth away and returneth not again.


Clarke's Commentary on the Bible

For I will not contend for ever - The learned have taken a great deal of pains to little purpose on the latter part of this verses which they suppose to be very obscure. After all their labors upon it, I think the best and easiest explication of it is given in the two following elegant passages of the Psalms, which I presume are exactly parallel to it, and very clearly express the same sentiment.

"But he in his tender mercy will forgive their sin

And will not destroy them;

Yea, oftentimes will he turn away his wrath,

And will not rouse up his indignation:

For he remembereth that they are but flesh,

A breath that passeth, and returneth not."

Psalm 78:38, Psalm 78:39.

"He will not always contend

Neither will he for ever hold his wrath:

As a father yearneth towards his children,

So is Jehovah tenderly compassionate towards them

that fear him For he knoweth our frame;

He remembereth that we are but dust."

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

For I will not contend for ever,.... By afflictive providences; with the humble and contrite, the end being in a great measure answered by their humiliation and contrition; when God afflicts his people, it shows that he has a controversy with them, for their good, and his own glory; and when these ends are obtained, he will carry it on no longer:

neither will I be always wroth; as he seems to be in the apprehensions of his people, when he either hides his face from them, or chastises them with a rod of affliction:

for the spirit should fail before me; the spirit of the afflicted, which not being able to bear up any longer under the affliction, would sink and faint, or be "overwhelmed", as the word (c) signifies:

and the souls which I have made; which are of God's immediate creation, and which are also renewed by his grace, and made new creatures. The proselytes Abraham made are called the souls he made in Haran, Genesis 12:5, much more may this be said of the Father of spirits, the author both of the old and new creation. The Lord knowing the weakness of the human frame, therefore restrains his hand, or moderates or removes the affliction; see a like reason in Psalm 78:38, the last days of trouble to God's people, which will be the time of the slaying of the witnesses, will be such that if they are not shortened, no flesh can be saved, but for the elect's sake they will be shortened, Matthew 24:22.

(c) "obrueretur", Junius & Tremellius, Vitriuga; "in deliquium incideret", Piscator, Gataker.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The compassion, by virtue of which God has His abode and His work of grace in the spirit and heart of the penitent, is founded in that free anticipating love which called man and his self-conscious spirit-soul into being at the first. "For I do not contend for ever, and I am not angry for ever: for the spirit would pine away before me, and the souls of men which I have created." The early translators (lxx, Syr., Jer., possibly also the Targum) give to יעטף the meaning egredietur, which certainly cannot be established. And so also does Stier, so far as the thought is concerned, when he adopts the rendering, "A spirit from me will cover over, and breath of life will I make;" and so Hahn, "When the spirit pines away before me, I create breath in abundance." But in both cases the writer would at any rate have used the perf. consec. ועשׂיתי, and the last clause of the v. has not the syntactic form of an apodosis. The rendering given above is the only one that is unassailable both grammatically and in fact. כּי introduces the reason for the self-limitation of the divine wrath, just as in Psalm 78:38-39 (cf., Psalm 103:14): if God should put no restraint upon His wrath, the consequence would be the entire destruction of human life, which was His creative work at first. The verb עטף, from its primary meaning to bend round (Comm. on Job, at Job 23:9), has sometimes the transitive meaning to cover, and sometimes the meaning to wrap one's self round, i.e., to become faint or weak (compare עטוּף, fainted away, Lamentations 2:19; and התעטּף in Psalm 142:4, which is applied to the spirit, like the kal here). מלּפני is equivalent to "in consequence of the wrath proceeding from me." נשׁמות (a plural only met with here) signifies, according to the fixed usage of the Old Testament (Isaiah 2:22; Isaiah 42:5), the souls of men, the origin of which is described as a creation in the attributive clause (with an emphatic אני), just as in Jeremiah 38:16 (cf., Zechariah 12:1). Whether the accents are intended to take עשׂיתי אני in this attributive sense or not, cannot be decided from the tiphchah attached to ונשׁמות. The prophet, who refers to the flood in other passages also (e.g., Isaiah 54:9), had probably in his mind the promise given after the flood, according to which God would not make the existing and inherited moral depravity an occasion for utterly destroying the human race.


Geneva Study Bible

For I will not contend for ever, neither will I be always angry: {s} for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

(s) I will not use my power against frail man, whose life is but a blast.


Wesley's Notes

57:16 For - I will not proceed to the utmost severity with sinful men.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16. For-referring to the promise in Isa 57:14, 15, of restoring Israel when "contrite" (Ge 6:3; 8:21; Ps 78:38, 39; 85:5; 103:9, 13, 14; Mic 7:18). God "will not contend for ever" with His people, for their human spirit would thereby be utterly crushed, whereas God's object is to chasten, not to destroy them (La 3:33, 34; Mic 7:8, 9). With the ungodly He is "angry every day" (Ps 7:11; Re 14:11).

spirit . before me-that is, the human spirit which went forth from Me (Nu 16:22), answering to "which I have made" in the parallel clause.


Matthew Henry's Concise Commentary

57:13-21 The idols and their worshippers shall come to nothing; but those who trust in God's grace, shall be brought to the joys of heaven. With the Lord there is neither beginning of days, nor end of life, nor change of time. His name is holy, and all must know him as a holy God. He will have tender regard to those who bring their mind to their condition, and dread his wrath. He will make his abode with those whose hearts he has thus humbled, in order to revive and comfort them. When troubles last long, even good men are tempted to entertain hard thoughts of God. Therefore He will not contend for ever, for he will not forsake the work of his own hands, nor defeat the purchase of his Son's blood. Covetousness is a sin that particularly lays men under the Divine displeasure. See the sinfulness of sin. See also that troubles cannot reform men unless God's grace work in them. Peace shall be published, perfect peace. It is the fruit of preaching lips, and praying lips. Christ came and preached peace to Gentiles, as well as to the Jews; to after-ages, who were afar off in time, as well as to those of that age. But the wicked would not be healed by God's grace, therefore would not be healed by his comforts. Their ungoverned lusts and passions made them like the troubled sea. Also the terrors of conscience disturbed their enjoyments. God hath said it, and all the world cannot unsay it, That there is no peace to those who allow themselves in any sin. If we are recovered from such an awful state, it is only by the grace of God. And the influences of the Holy Spirit, and that new heart, from whence comes grateful praise, the fruit of our lips, are his gift. Salvation, with all its fruits, hopes, and comforts, is his work, and to him belongs all the glory. There is no peace for the wicked man; but let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, and he will abundantly pardon.


Genesis 6:3 Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years."
Psalm 85:5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
Psalm 103:9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
Ecclesiastes 12:7 and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
Isaiah 42:5 This is what God the LORD says--he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
Jeremiah 3:5 will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
Jeremiah 38:16 But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
Ezekiel 18:4 For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
Amos 1:11 This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back [my wrath]. Because he pursued his brother with a sword, stifling all compassion, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
Micah 7:18 Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
Zechariah 12:1 This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:

Always Angry Breath Contend Created End Fail Faint Forever Grow Itself Life Proceeds Punishment Souls Spirit Wroth


For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

I will not Ps 78:38,39 85:5 103:9-16 Jer 10:24 Mic 7:18

the souls Isa 42:5 Nu 16:22 Job 34:14,15 Ec 12:7 Jer 38:16 Zec 12:1 Heb 12:9

Isaiah Chapter 57 Verse 16

Alphabetical: accuse always And angry be before breath contend created faint for forever grow have I made man me nor not of spirit that the then those whom will would

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 57:16 For I will not contend forever neither (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 57:16 Bible Software
Isaiah 57:16 Biblia Paralela
Isaiah 57:16 Chinese Bible
Isaiah 57:16 French Bible
Isaiah 57:16 German Bible
Isaiah 57:16 Danish Bible
Isaiah 57:16 Swedish Bible
Isaiah 57:16 Norwegian Bible
Isaiah 57:16 Multilingual Bible

Online Bible