Jeremiah 45:3
<< Jeremiah 45:3 >>
New International Version (©1984)
You said, 'Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.'"

New Living Translation (©2007)
You have said, 'I am overwhelmed with trouble! Haven't I had enough pain already? And now the LORD has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.'

English Standard Version (©2001)
You said, ‘Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’

New American Standard Bible (©1995)
'You said, "Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."'

King James Bible (Cambridge Ed.)
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You said, 'I'm so miserable! The LORD has added grief to my pain. I'm worn out from groaning. I can't find any rest.'

King James 2000 Bible (©2003)
You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

American King James Version
You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

American Standard Version
Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Douay-Rheims Bible
Thou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest.

Darby Bible Translation
Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.

English Revised Version
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Webster's Bible Translation
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

World English Bible
You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Young's Literal Translation
'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Barnes' Notes on the Bible

Grief to my sorrow - Baruch's sorrow is caused by the sinfulness of the Jewish nation, to which God adds grief by showing how severely it will be punished.

I fainted in - Or, "am weary with" Psalm 6:6.


Clarke's Commentary on the Bible

Thou didst say, Wo is me now! - All that were the enemies of Jeremiah became his enemies too; and he needed these promises of support.

The Lord hath added grief to my sorrow - He had mourned for the desolations that were coming on his country, and now he mourns for the dangers to which he feels his own life exposed; for we find, from Jeremiah 36:26, that the king had given commandment to take both Baruch and Jeremiah, in order that they might be put to death at the instance of his nobles.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Thou didst say, woe is me now!.... What will become of me? I am ruined and undone; this he said in his heart, if not with his lips, perhaps both ways; and when the king gave orders for the apprehending of him and the prophet, being provoked at the roll which he had wrote and read, Jeremiah 36:26;

for the Lord hath added grief to my sorrow; caused him grief upon grief, sorrow upon sorrow, an abundance of it; for there was a variety of things which occasioned grief and sorrow; the trouble of his office, as secretary to the prophet; the reproach east upon him by the people for it; the grievous things contained in the prophecies he transcribed, concerning the ruin of his people and nation; the king's displeasure at the roll, and his burning it; to which was added the danger he was exposed unto for writing it; and especially, as he might apprehend, for writing it over again, after it was burnt; to which were annexed new threatenings, and such as personally concerned the king;

I fainted in my sighing; or "with" it; he sighed and groaned at what he saw coming upon his country, and particularly upon himself; it quite overcame his spirits; he sunk and swooned away: or "I laboured in my sighing" (n); amidst his sighs and groans, he prayed to the Lord, and laboured in prayer, that he might be delivered from the evils he feared were coming upon him:

and I find no rest; from his grief, sorrow, and sighing; no cessation of that; no serenity and composure of mind; no answer of prayer from God. The Targum is,

"and I found not prophecy.''

And the Jewish commentators, as Jarchi, Kimchi, Abarbinel, and Abendana, from the ancient Midrashes, interpret this grief of Baruch to be on account of his not having the gift of prophecy bestowed on him, which he expected by being a servant of the prophet (o); and represent him as saying, Joshua ministered to Moses, and the Holy Spirit dwelled upon him; Elisha ministered to Elijah, and the Holy Spirit rested upon him; how different am I from all the disciples of the prophets! "woe is me now!" &c.

(n) "in gemitu meo", V. L. Pagninus, Montanus, Vatanblus, "in suspirio meo", Cocceius, Schmidt. (o) Vid. Maimon. Moreh Nevochim, par. 2. c. 32. p. 286.


Geneva Study Bible

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I {c} fainted in my sighing, and I find no rest.

(c) Baruch moved with an inconsiderate zeal for Jeremiah's imprisonment, but chiefly for the destruction of the people and the temple makes this lamentation, as in Ps 6:6.


Wesley's Notes

45:3 I find no rest - Upon Baruch's reading the prophecies both he and Jeremiah were advised to hide themselves. This probably disturbed Baruch, and made him lament his condition.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. Thou didst say, &c.-Jeremiah does not spare his disciple, but unveils his fault, namely, fear for his life by reason of the suspicions which he incurred in the eyes of his countrymen (compare Jer 36:17), as if he was in sympathy with the Chaldeans (Jer 43:3), and instigator of Jeremiah; also ingratitude in speaking of his "grief," &c., whereas he ought to deem himself highly blessed in being employed by God to record Jeremiah's prophecies.

added-rescued from the peril of my first writing (Jer 36:26). I am again involved in a similar peril. He upbraids God as dealing harshly with him.

I fainted-rather, "I am weary."

no rest-no quiet resting-place.


Matthew Henry's Concise Commentary

45:1-5 An encouragement sent to Baruch. - Baruch was employed in writing Jeremiah's prophecies, and reading them, see ch. Jer 36, and was threatened for it by the king. Young beginners in religion are apt to be discouraged with little difficulties, which they commonly meet with at first in the service of God. These complaints and fears came from his corruptions. Baruch had raised his expectations too high in this world, and that made the distress and trouble he was in harder to be borne. The frowns of the world would not disquiet us, if we did not foolishly flatter ourselves with the hopes of its smiles, and court and covet them. What a folly is it then to seek great things for ourselves here, where every thing is little, and nothing certain! The Lord knows the real cause of our fretfulness and despondency better than we do, and we should beg of him to examine our hearts, and to repress every wrong desire in us.


2 Corinthians 4:1 Therefore, since through God's mercy we have this ministry, we do not lose heart.
2 Corinthians 4:16 Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
Galatians 6:9 Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Psalm 6:6 I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Psalm 69:3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Jeremiah 45:2 "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

Added Addition Ah Fainted Find Found Grief Groaning Pain Rest Sighing Sorrow Sound Tired Weary Wo Woe Worn


Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Woe Jer 9:1 15:10 20:7 Ps 120:5

added Ge 37:34,35 42:36-38 Nu 11:11-15 Jos 7:7-9 Job 16:11-13 23:2 Ps 42:7 La 3:1-19,32

I fainted Jer 8:18 Ps 27:13 77:3,4 Pr 24:10 La 1:13,22 2Co 4:1,16 Ga 6:9 2Th 3:13 Heb 12:3-5

Jeremiah Chapter 45 Verse 3

Alphabetical: added Ah am and find For found groaning has have I is LORD me my no out pain rest' said sorrow The to weary with Woe worn You

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 45:3 You did say Woe is me now! (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 45:3 Bible Software
Jeremiah 45:3 Biblia Paralela
Jeremiah 45:3 Chinese Bible
Jeremiah 45:3 French Bible
Jeremiah 45:3 German Bible
Jeremiah 45:3 Danish Bible
Jeremiah 45:3 Swedish Bible
Jeremiah 45:3 Norwegian Bible
Jeremiah 45:3 Multilingual Bible

Online Bible