New International Version (©1984) Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.New Living Translation (©2007) So now I wail for Moab; yes, I will mourn for Moab. My heart is broken for the men of Kir-hareseth. English Standard Version (©2001) Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn. New American Standard Bible (©1995) "Therefore I will wail for Moab, Even for all Moab will I cry out; I will moan for the men of Kir-heres. King James Bible (Cambridge Ed.) Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why I will weep for Moab and cry for all of Moab. I will moan for the people of Kir Hareseth. King James 2000 Bible (©2003) Therefore will I wail for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kir-heres. American King James Version Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres. American Standard Version Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn. Douay-Rheims Bible Therefore will I lament for Moab, and I will cry out to all Moab, for the men of the brick wall that mourn. Darby Bible Translation Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning. English Revised Version Therefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn. Webster's Bible Translation Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres. World English Bible Therefore will I wail for Moab; yes, I will cry out for all Moab: for the men of Kir Heres shall they mourn. Young's Literal Translation Therefore for Moab I howl, even for Moab -- all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn, |
| Barnes' Notes on the Bible Mine heart ... - Rather, "there shall be mourning for" etc. Gill's Exposition of the Entire BibleTherefore will I howl for Moab,.... The prophet, being as a man affected with the miseries of a people very wicked, and so deserving of them; though indeed by this he does not so much design to express the affections of his own heart, as to show what reason the Moabites would have to howl for the calamities of their country; for, as Kimchi observes, the prophet here speaks in the person of the people of Moab; see Isaiah 16:7; and I will cry out for all Moab; the whole country of Moab, which should become desolate: mine heart shall mourn for the men of Kirheres; the same with Kirhareseth, a city of Moab, Isaiah 16:7; whose foundations should be sapped, the city taken, and the men of it put to the sword, or caused to flee; and their case being deplorable, the prophet says his heart should mourn for them like a dove, as Kimchi and Jarchi observe; though it may be rendered, "he shall mourn" (g); that is, Moab; for the destruction of such a principal city, and the men of it. The Targum renders it, "for the men of the city of their strength.'' (g) "gemet", Montanus. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentJeremiah 48:31-33 are also an imitation of Isaiah 16:7-10. V. 31 is a reproduction of Isaiah 16:7. In Jeremiah 48:7, Isaiah sets forth the lamentation of Moab over the devastation of his country and its precious fruits; and not until v. 9 does the prophet, in deep sympathy, mingle his tears with those of the Moabites. Jeremiah, on the other hand, with his natural softness, at once begins, in the first person, his lament over Moab. על־כּן, "therefore," is not immediately connected with Jeremiah 48:29., but with the leading idea presented in Jeremiah 48:26 and Jeremiah 48:28, that Moab will fall like one intoxicated, and that he must flee out of his cities. If we refer it to Jeremiah 48:30, there we must attach it to the thought implicitly contained in the emphatic statement, "I (Jahveh) know his wrath," viz., "and I will punish him for it." The I who makes lament is the prophet, as in Isaiah 16:9 and Isaiah 15:5. Schnurrer, Hitzig, and Graf, on the contrary, think that it is an indefinite third person who is introduced as representing the Moabites; but there is no analogous case to support this assumption, since the instances in which third persons are introduced are of a different kind. But when Graf further asserts, against referring the I to the prophet, that, according to what precedes, especially what we find in Jeremiah 48:26., such an outburst of sympathy for Moab would involve a contradiction, he makes out the prophet to be a Jew thirsting for revenge, which he was not. Raschi has already well remarked, on the other hand, under Isaiah 15:5, that "the prophets of Israel differ from heathen prophets like Balaam in this, that they lay to heart the distress which they announce to the nations;" cf. Isaiah 21:3. The prophet weeps for all Moab, because the judgment is coming not merely on the northern portion (Jeremiah 48:18-25), but on the whole of the country. In Jeremiah 48:31, Jeremiah has properly changed לאשׁישׁי (cakes of dried grapes) into אל־אנשׁי, the people of Kir-heres, because his sympathy was directed, not to dainties, but to the men in Moab; he has also omitted "surely they are smitten," as being too strong for his sympathy. יהגּה, to groan, taken from the cooing of doves, perhaps after Isaiah 38:15; Isaiah 59:11. The third person indicates a universal indefinite. Kir-heres, as in Isaiah 16:11, or Kir-haresheth in Isaiah 16:7; 2 Kings 3:25, was the chief stronghold of Moab, probably the same as Kir-Moab, the modern Kerek, as we may certainly infer from a comparison of Isaiah 16:7 with Isaiah 15:1 see on 2 Kings 3:25, and Dietrich, S. 324. Geneva Study Bible{r} Therefore will I wail for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres. (r) Read Isa 16:7. Wesley's Notes 48:31 Kir - herez - A city of Moab. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary31. I will cry . for . Moab-Not that it deserves pity, but the prophet's "crying" for it vividly represents the greatness of the calamity. Kir-heres-Kir-hareseth, in Isa 16:7; see on [981]Isa 16:7. It means "the city of potters," or else "the city of the sun" [Grotius]. Here "the men of Kir-heres" are substituted for "the foundations of Kir-hareseth," in Isa 16:7. The change answers probably to the different bearing of the disaster under Nebuchadnezzar, as compared with that former one under Shalmaneser. Matthew Henry's Concise Commentary48:14-47. The destruction of Moab is further prophesied, to awaken them by national repentance and reformation to prevent the trouble, or by a personal repentance and reformation to prepare for it. In reading this long roll of threatenings, and mediating on the terror, it will be of more use to us to keep in view the power of God's anger and the terror of his judgments, and to have our hearts possessed with a holy awe of God and of his wrath, than to search into all the figures and expressions here used. Yet it is not perpetual destruction. The chapter ends with a promise of their return out of captivity in the latter days. Even with Moabites God will not contend for ever, nor be always wroth. The Jews refer it to the days of the Messiah; then the captives of the Gentiles, under the yoke of sin and Satan, shall be brought back by Divine grace, which shall make them free indeed. |