Jeremiah 48:5
<< Jeremiah 48:5 >>
New International Version (©1984)
They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.

New Living Translation (©2007)
Her refugees weep bitterly, climbing the slope to Luhith. They cry out in terror, descending the slope to Horonaim.

English Standard Version (©2001)
For at the ascent of Luhith they go up weeping; for at the descent of Horonaim they have heard the distressed cry of destruction.

New American Standard Bible (©1995)
"For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People go up the pass of Luhith, crying bitterly as they go. On the road down to Horonaim they have heard the distressful cry of destruction.

King James 2000 Bible (©2003)
For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

American King James Version
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

American Standard Version
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Douay-Rheims Bible
For by the ascent of Luith shall the mourner go up with weeping: for in the descent of Oronaim the enemies have heard a howling of destruction.

Darby Bible Translation
For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.

English Revised Version
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for in the going down of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Webster's Bible Translation
For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

World English Bible
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Young's Literal Translation
For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.

Barnes' Notes on the Bible

Luhith was situated upon an eminence, and Jeremiah describes one set of weeping fugitives as pressing close upon another.

In the going down of Horonaim ... - Rather, in the descent of Horonaim they have heard the distresses of the cry of breaking, i. e., the cry of distress occasioned by the ruin inflicted by the enemy. It was situated in a hollow, probably near the Dead Sea.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For in the going up of Luhith continual weeping shall go up,.... This is another city, which was built on a high hill, which had a considerable ascent to it, whither those that escaped from Horonaim might flee for safety; but as they went up the hill would weep bitterly, and all the way they went, because of the loss of friends and sustenance, and the danger they themselves were still in. Of this place See Gill on Isaiah 15:5;

for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction; a place before mentioned, which lay low, in the descent of which, the enemies, the Chaldeans, heard the cries of those that fled from Horonaim, and went up from thence to Luhith, which cry was as follows:


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

In Jeremiah 48:5 this idea is further elucidated. The inhabitants flee, weeping as they go, towards the south, before the conquering enemy advancing from the north, up the ascent of Luhith, and down the descent of Horonaim. The idea is taken from Isaiah 15:5, but applied by Jeremiah in his own peculiar manner; יעלה בּו is changed into יעלה בּכי, and the notion of weeping is thereby intensified. We take בּכי as an adverbial accusative, but in fact it is to be rendered like the preceding בּבכי; and יעלה stands with an indefinite nominative: "one ascends equals they ascend," not "weeping rises over weeping," as Hitzig, Graf, and others take it. For, in the latter case, בּבכי could not be separated from בּכי, nor stand first; cf. the instances adduced by Graf, שׁנה בּשׁנה and עין בּעין. The form חלּחות for חלּחית is either an error of transcription or an optional form, and there is no ground for taking the word as appellative, as Hitzig does, "the ascent of boards, i.e., as boards tower one above another, so does weeping rise," - an unnatural figure, and one devoid of all taste. The last words of the second member of the verse present some difficulty, chiefly on account of צרי, which the lxx have omitted, and which Ewald and Umbreit set down as spurious, although (as Graf rightly remarks) they do not thereby explain how it came into the text. To suppose, with the Rabbinical writers, that the construct state צרי stands for the absolute, is not only inadmissible, as being against the principles of grammar, but also contrary to the whole scope of the passage. The context shows that the clamour cannot proceed from the enemy, but only from the fugitive Moabites. Only two explanations are possible: either צרי must be taken in the sense of angustiae, and in connection with צעקת, "straits, distress of crying," a cry of distress, as De Wette does; or, "oppressors of the cry of distress," as Ngelsbach takes it. We prefer the former, in spite of the objection of Graf, that the expression "distress of crying," for "a cry of distress," would be a strange one: for this objection may be made against his own explanation, that צרי means the bursting open of the mouth in making a loud cry; and צרי זעקה is a loud outcry for help.


Geneva Study Bible

For in the ascent of {d} Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

(d) Horonaim and Luhith were two places by which the Moabites would flee, Isa 15:5.


Wesley's Notes

48:5 Luhith - To this city the Moabites fled for sanctuary, and flying made so great an out - cry that their enemies who pursued them heard it.


King James Translators' Notes

continual...: Heb. weeping with weeping


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

5. going up of Luhith . going down of Horonaim-Horonaim lay in a plain, Luhith on a height. To the latter, therefore, the Moabites would flee with "continual weeping," as a place of safety from the Chaldeans. Literally, "Weeping shall go up upon weeping."


Matthew Henry's Concise Commentary

48:1-13. The Chaldeans are to destroy the Moabites. We should be thankful that we are required to seek the salvation of men's lives, and the salvation of their souls, not to shed their blood; but we shall be the more without excuse if we do this pleasant work deceitfully. The cities shall be laid in ruins, and the country shall be wasted. There will be great sorrow. There will be great hurry. If any could give wings to sinners, still they could not fly out of the reach of Divine indignation. There are many who persist in unrepented iniquity, yet long enjoy outward prosperity. They had been long corrupt and unreformed, secure and sensual in prosperity. They have no changes of their peace and prosperity, therefore their hearts and lives are unchanged, Ps 55:19.


Isaiah 15:5 My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.
Jeremiah 48:3 Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.
Jeremiah 48:4 Moab will be broken; her little ones will cry out.

Adversaries Anguish Anguished Ascend Ascent Bitterly Continual Cries Cry Descent Desolation Destruction Distress Distressing Enemies Heard Horonaim Horona'im Luhith Road Slope Way Weeping


For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Luhith Luhith is placed by Eusebius between Areopis, or Ar, and Zoar. It was evidently situated upon a height; as was also Horonaim, which was probably not far from Luhith. Isa 15:5

continual weeping [heb] weeping with weeping

Jeremiah Chapter 48 Verse 5

Alphabetical: anguished are as ascend ascent at bitterly by continual cries cry descent destruction down For go have heard Horonaim Luhith of on over road the They to up way weeping will with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 48:5 For by the ascent of Luhith (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 48:5 Bible Software
Jeremiah 48:5 Biblia Paralela
Jeremiah 48:5 Chinese Bible
Jeremiah 48:5 French Bible
Jeremiah 48:5 German Bible
Jeremiah 48:5 Danish Bible
Jeremiah 48:5 Swedish Bible
Jeremiah 48:5 Norwegian Bible
Jeremiah 48:5 Multilingual Bible

Online Bible