John 16:20
<< John 16:20 >>
New International Version (©1984)
I tell you the truth, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

New Living Translation (©2007)
I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.

English Standard Version (©2001)
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.

New American Standard Bible (©1995)
"Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

International Standard Version (©2008)
Truly, I tell all of you with certainty, you will cry and mourn, but the world will rejoice. You will be deeply distressed, but your pain will turn into joy.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Timeless truth, I speak to you: you shall weep and mourn and the world will rejoice, and you will have sorrow, but your sorrow will be turned into joy.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.

King James 2000 Bible (©2003)
Verily, verily, I say unto you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

American King James Version
Truly, truly, I say to you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

American Standard Version
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Douay-Rheims Bible
Amen, amen I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice; and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Darby Bible Translation
Verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.

English Revised Version
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Webster's Bible Translation
Verily, verily, I say to you, that ye will weep and lament, but the world will rejoice: and ye will be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Weymouth New Testament
In most solemn truth I tell you that you will weep aloud and lament, but the world will be glad. You will mourn, but your grief will be turned into gladness.

World English Bible
Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Young's Literal Translation
verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.

Barnes' Notes on the Bible

Ye shall weep ... - At my crucifixion, sufferings, and death. Compare Luke 23:27.

The world - Wicked men. The term world is frequently used in this sense. See John 16:8. It refers particularly, here, to the Jews who sought his death, and who would rejoice that their object was obtained.

Shall be turned into joy - You will not only rejoice at my resurrection, but even my death, now the object of so much grief to you, will be to you a source of unspeakable joy. It will procure for you peace and pardon in this life, and eternal joy in the world to come. Thus their greatest apparent calamity would be to them, finally, the source of their highest comfort; and though then they could not see how it could be, yet if they had known the whole case they would have seen that they might rejoice. As it was, they were to be consoled by the assurance of the Saviour that it would be for their good. And thus, in our afflictions, if we could see the whole case, we should rejoice. As it is, when they appear dark and mysterious, we may trust in the promise of God that they will be for our welfare. We may also remark here that the apparent triumphs of the wicked, though they may produce grief at present in the minds of Christians, will be yet overruled for good. Their joy shall be turned into mourning, and the mourning of Christians into joy; and wicked men may be doing the very thing - as they were in the crucifixion of the Lord Jesus - that shall yet be made the means of promoting the glory of God and the good of his people, Psalm 76:10.


Clarke's Commentary on the Bible

Ye shall weep and lament - To see me crucified and laid in the grave.

But the world shall rejoice - The chief priests, scribes, Pharisees, and persecuting Jews in general, will triumph, hoping that their bad cause is crowned with success.

But your sorrow shall be turned into joy - When ye see me risen from the dead.

It is very evident that our Lord uses the word world, in several parts of this discourse of his, to signify the unbelieving and rebellious Jews.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Verily, verily, I say unto you,.... A strong asseveration, a way of speaking often used by him, when he solemnly affirms any thing, and would assure of the truth of it, as here:

that ye shall weep and lament; meaning at his death, when he should be removed from them, so that they should not see him; when they should be filled with inward grief on account thereof, and express it by mournful gestures, and a doleful voice; and which was fulfilled in them, Mark 16:10; and how pensive the two disciples were that were going to Emmaus, it is easy to observe from the account given of them;

but the world shall rejoice; the unbelieving Jews; and not only the common people, but the chief priests, with the Scribes and elders, mocked at him, insulted him, and triumphed over him when on the cross, being glad at heart they had got him there; imagining now, that it was all over, the day was their own, and they should be no more disturbed by Christ and his followers:

and ye shall be sorrowful; Christ repeats it again, and uses a variety of words to express the greatness of their sorrow, and the many ways in which they would signify it:

but your sorrow shall be turned into joy; as it was, when he was raised from the dead, which was so wonderful and surprising to them, that for joy they could scarce believe their own eyes; it being a mercy unexpected, though they had been told of it, and too great for them to enjoy; yea, that very thing which was the occasion of their sorrow, became the foundation of their joy; namely, the death of Christ, salvation, and all the benefits and blessings of grace coming to them in this way.


Vincent's Word Studies

Weep - lament - be sorrowful (κλαύσετε - θρηνήσετε - λυπηθήσεσθε)

Of these three words, the last is the most general in meaning, expressing every species of pain, of body or of soul, and not necessarily the outward manifestation of sorrow. Both the other words denote audible expressions of grief. Θρηνέω marks the more formal expression. It means to utter a dirge over the dead. Thus Homer, of the mourning over Hector in Troy:

"On a fair couch they laid the corse, and placed

Singers beside it leaders of the dirge (θρηνων),

Who sang (ἐθρήνεον) a sorrowful, lamenting strain,

And all the women answered it with sobs."

"Iliad," xxiv. 720-722.

The verb occurs Matthew 11:17; Luke 7:32; Luke 23:27. Κλαίω means audible weeping, the crying of children, as distinguished from δακρύω, to shed tears, to weep silently, which occurs but once in the New Testament, of Jesus' weeping (John 11:35). See on Luke 7:32.


Geneva Study Bible

Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.


People's New Testament

16:20 Ye shall weep and lament, but the world shall rejoice. How sad were the broken-hearted disciples, as they wept at the tomb! At the same time their enemies were gloating over their triumph.

But your sorrow shall be turned into joy. Soon all was changed. The glad news came, The Lord is risen ! (Lu 24:34). Then they heard that all power was his (Mt 28:18), saw him ascend into heaven, and returned to Jerusalem with great joy (Lu 24:52).


Wesley's Notes

16:20 Ye will weep and lament - When ye see me dead; but your sorrow will be turned into joy - When ye see me risen.


Scofield Reference Notes

Margin world

kosmos = mankind. See Scofield Note: "Mt 4:8".


Matthew Henry's Concise Commentary

16:16-22 It is good to consider how near our seasons of grace are to an end, that we may be quickened to improve them. But the sorrows of the disciples would soon be turned into joy; as those of a mother, at the sight of her infant. The Holy Spirit would be their Comforter, and neither men nor devils, neither sufferings in life nor in death, would ever deprive them of their joy. Believers have joy or sorrow, according to their sight of Christ, and the tokens of his presence. Sorrow is coming on the ungodly, which nothing can lessen; the believer is an heir to joy which no one can take away. Where now is the joy of the murderers of our Lord, and the sorrow of his friends?


Matthew 5:4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Mark 16:10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
Luke 23:27 A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him.
John 20:20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.

Aloud Glad Gladness Grief Grieve Grieved Joy Lament Mourn Rejoice Rejoices Solemn Sorrow Sorrowful Truth Turned Verily Weep Weeping World


Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

That. 6,33 19:25-27 Mr 14:72 16:10 Lu 22:45,62 23:47-49 24:17,21

but the. Job 20:5 Mt 21:38 27:39-44,62-66 Mr 15:29-32 Re 11:10 18:7

your. Ps 30:5,11 40:1-3 97:11 126:5,6 Isa 12:1 25:8,9 61:3 66:5 Jer 31:9-14,25 Mt 5:4 Lu 6:21 Ac 2:46,47 5:41 Ro 5:2,3,11 2Co 6:10 Ga 5:22 1Th 1:6 2Th 2:16,17 Jas 1:2 1Pe 1:6-8 Jude 1:24 Re 7:14-17

John Chapter 16 Verse 20

Alphabetical: and be but grief grieve I into joy lament mourn rejoice rejoices say tell that the to Truly truth turn turned weep while will world you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: John 16:20 Most certainly I tell you that you (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

John 16:20 Bible Software
John 16:20 Biblia Paralela
John 16:20 Chinese Bible
John 16:20 French Bible
John 16:20 German Bible
John 16:20 Danish Bible
John 16:20 Swedish Bible
John 16:20 Norwegian Bible
John 16:20 Multilingual Bible

Online Bible