Luke 2:1
<< Luke 2:1 >>
New International Version (©1984)
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

New Living Translation (©2007)
At that time the Roman emperor, Augustus, decreed that a census should be taken throughout the Roman Empire.

English Standard Version (©2001)
In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.

New American Standard Bible (©1995)
Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.

International Standard Version (©2008)
Now in those days an order was published by Caesar Augustus that the whole world should be registered.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But it occurred in those days that a command also went out from Augustus Caesar that every nation of his empire would be registered.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At that time the Emperor Augustus ordered a census of the Roman Empire.

King James 2000 Bible (©2003)
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.

American King James Version
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.

American Standard Version
Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be enrolled.

Douay-Rheims Bible
AND it came to pass, that in those days there went out a decree from Caesar Augustus, that the whole world should be enrolled.

Darby Bible Translation
But it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus, that a census should be made of all the habitable world.

English Revised Version
Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be enrolled.

Webster's Bible Translation
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Cesar Augustus, that all the world should be taxed.

Weymouth New Testament
Just at this time an edict was issued by Caesar Augustus for the registration of the whole Empire.

World English Bible
Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.

Young's Literal Translation
And it came to pass in those days, there went forth a decree from Caesar Augustus, that all the world be enrolled --

Barnes' Notes on the Bible

In those days - About the time of the birth of John and of Christ.

A decree - A law commanding a thing to be done.

Caesar Augustus - This was the Roman emperor. His first name was Octavianus. He was the nephew of Julius Caesar, and obtained the empire after his death. He took the name "Augustus - i. e., august," or honorable - as a compliment to his own greatness; and from him the month "August," which was before called "Sextilis," received its name.

That all the world - There has been much difficulty respecting this passage, from the fact that no such taxing of "all the world" is mentioned by ancient writers. It should have been rendered "the whole land" - that is, the whole land of Palestine. The "whole land" is mentioned to show that it was not "Judea" only, but that it included also "Galilee," the place where Joseph and Mary dwelt. That the passage refers only to the land of Palestine, and not to the whole world, or to all the Roman empire, is clear from the following considerations:

1. The fact that no such taxing is mentioned as pertaining to any other country.

2. The account of Luke demands only that it should be understood of Palestine, or the country where the Saviour was born.

3. The words "world" and "whole world" are not unfrequently used in this limited sense as confined to a single country.

See Matthew 4:8, where Satan is said to have shown to Christ all the kingdoms of "the world," that is, of the land of Judea. See also Joshua 2:3; Luke 4:25 (Greek); Luke 21:26; Acts 11:28.

Should be taxed - Our word "tax" means to levy and raise money for the use of the government. This is not the meaning of the original word here. It means rather to "enroll," or take a "list" of the citizens, with their employments, the amount of their property, etc., equivalent to what was meant by census. Judea was at that time tributary to Rome. It paid taxes to the Roman emperor; and, though Herod was "king," yet he held his appointment under the Roman emperor, and was subject in most matters to him. Farther, as this "enrollment" was merely to ascertain the numbers and property of the Jews, it is probable that they were very willing to be enrolled in this manner; and hence we hear that they went willingly, without tumult - contrary to the common way when they were "to be taxed."


Clarke's Commentary on the Bible

Caesar Augustus - This was Caius Caesar Octavianus Augustus, who was proclaimed emperor of Rome in the 29th year before our Lord, and died a.d. 14.

That all the world should be taxed - Πασαν την οικουμενην, the whole of that empire. It is agreed, on all hands, that this cannot mean the whole world, as in the common translation; for this very sufficient reason, that the Romans had not the dominion of the whole earth, and therefore could have no right to raise levies or taxes in those places to which their dominion did not extend. Οικουμενη signifies properly the inhabited part of the earth, from οικεω, to dwell, or inhabit. Polybius makes use of the very words in this text to point out the extent of the Roman government, lib. vi. c. 48; and Plutarch uses the word in exactly the same sense, Pomp. p. 635. See the passages in Wetstein. Therefore the whole that could be meant here, can be no more than that a general Census of the inhabitants and their effects had been made in the reign of Augustus, through all the Roman dominions.

But as there is no general census mentioned in any historian as having taken place at this time, the meaning of οικουμενη must be farther restrained, and applied solely to the land of Judea. This signification it certainly has in this same evangelist, Luke 21:26. Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth, τῃ οικουμενῃ this land. The whole discourse relates to the calamities that were coming, not upon the whole world, nor the whole of the Roman empire, but on the land of Judea, see Luke 21:21. Then let them that are in Judea flee to the mountains. Out of Judea, therefore, there would be safety; and only those who should be with child, or giving suck, in those days, are considered as peculiarly unhappy, because they could not flee away from that land on which the scourge was to fall: for the wrath, or punishment, shall be, says our Lord, εν τῳ λαῳ τουτῳ, On This Very People, viz. the Jews, Luke 21:23. It appears that St. Luke used this word in this sense in conformity to the Septuagint, who have applied it in precisely the same way, Isaiah 13:11; Isaiah 14:26; Isaiah 24:1. And from this we may learn, that the word οικουμενη had been long used as a term by which the land of Judea was commonly expressed. Ἡ γη, which signifies the earth, or world in general, is frequently restrained to this sense, being often used by the evangelists and others for all the country of Judea. See Luke 4:25; Joshua 2:3.

It is probable that the reason why this enrolment, or census, is said to have been throughout the whole Jewish nation, was to distinguish it from that partial one, made ten years after, mentioned Acts 5:37, which does not appear to have extended beyond the estates of Archelaus, and which gave birth to the insurrection excited by Judas of Galilee. See Josephus, Ant. book xx. c. 3.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published,

that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luke 21:26 and "all the world", in Acts 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Romans 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Micah 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered,

(z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.


Vincent's Word Studies

Decree (δόγμα)

Wyc., mandment. From δοκέω, to think. Hence, strictly, a personal opinion; and, as the opinion of one who can impose his opinion authoritatively on others, a decree.

The world (τὴν οἰκουμένην)

Lit., the inhabited (land). The phrase was originally used by the Greeks to denote the land inhabited by themselves, in contrast with barbarian countries; afterward, when the Greeks became subject to the Romans, the entire Roman world; still later, for the whole inhabited world. In the New Testament this latter is the more common usage, though, in some cases, this is conceived in the mould of the Roman empire, as in this passage, Acts 11:28; Acts 19:27. Christ uses it in the announcement that the Gospel shall be preached in all the world (Matthew 24:14); and Paul in the prediction of a general judgment (Acts 17:31). Once it is used of the world to come (Hebrews 2:5).

Be taxed (ἀπογράφεσθαι)

The word means properly to register or enter in a list. Commentators are divided as to whether it refers to an enrolment for taxation, or for ascertaining the population. Rev., enrolled, which may be taken in either sense.


Geneva Study Bible

And {1} it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the {a} world should be {b} taxed.

(1) Christ, the son of God, taking upon himself the form of a servant, and making himself of no reputation, is poorly born in a stable: and by the means of Augustus, the mightiest prince in the world, (thinking nothing of it) has his cradle prepared in Bethlehem, as the prophets foretold.

(a) As far as the empire of the Romans stretched.

(b) That is, the inhabitants of every city should have their names recorded, and their goods rated at a certain value, that the emperor might understand how rich every country, city, family, and house was.


People's New Testament

2:1 The Birth of Jesus

SUMMARY OF LUKE 2:

The Decree of Augustus Caesar. The Journey from Nazareth to Bethlehem. The Babe in the Manger. The Shepherds and the Song of the Angels. The Circumcision of the Child. The Child in the Temple. The Prophecy of Simeon. The Prophecy of Anna. The Child at Nazareth. Jesus with the Doctors. My Father's Business.

Went out a decree from Caesar Augustus. Augustus Caesar, the nephew and heir of Julius Caesar, the first of the Roman emperors, was now the ruler of the civilized world. Though Judea was ruled by Herod as king, he was dependent upon and the servant of Augustus Caesar.

That all the world. The Roman empire which embraced all the world then known to civilization; all southern and western Europe, western Asia and northern Africa.

Should be taxed. A census was to be taken as a preliminary to a poll tax in the provinces.


Wesley's Notes

2:1 That all the world should be enrolled - That all the inhabitants, male and female, of every town in the Roman empire, with their families and estates, should be registered.


King James Translators' Notes

taxed: or, enrolled


Scofield Reference Notes

[1] world

Gr. "oikoumene"= "inhabited earth." This passage is noteworthy as defining the usual N.T. use of oikoumene as the sphere of Roman rule at its greatest extent, that is, of the great Gentile world-monarchies Dan 2:7. That part of the earth is therefore peculiarly the sphere of prophecy.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

CHAPTER 2

Lu 2:1-7. Birth of Christ.

1. Cæsar Augustus-the first of the Roman emperors.

all the world-so the vast Roman Empire was termed.

taxed-enrolled, or register themselves.


Matthew Henry's Concise Commentary

2:1-7 The fulness of time was now come, when God would send forth his Son, made of a woman, and made under the law. The circumstances of his birth were very mean. Christ was born at an inn; he came into the world to sojourn here for awhile, as at an inn, and to teach us to do likewise. We are become by sin like an outcast infant, helpless and forlorn; and such a one was Christ. He well knew how unwilling we are to be meanly lodged, clothed, or fed; how we desire to have our children decorated and indulged; how apt the poor are to envy the rich, and how prone the rich to disdain the poor. But when we by faith view the Son of God being made man and lying in a manger, our vanity, ambition, and envy are checked. We cannot, with this object rightly before us, seek great things for ourselves or our children.


Matthew 22:17 Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
Matthew 24:14 And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Luke 2:3 And everyone went to his own town to register.
Luke 2:5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
Luke 3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene--

Augustus Caesar Census Cesar Decree Earth Edict Empire Enrolled Entire Forth Habitable Inhabited Issued Order Registration Roman Taxed Time Whole World


And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.

1 Augustus taxes all the Roman empire.
6 The nativity of Christ.
8 An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it.
15 The shepherds glorify God.
21 Christ is circumcised.
22 Mary purified.
25 Simeon and Anna prophesy of Christ,
39 who increases in wisdom,
41 questions in the temple with the doctors,
51 and is obedient to his parents.

Caesar. 3:1 Ac 11:28 25:11,21 Php 4:22

all. Mt 24:14 Mr 14:9 16:15 Ro 1:8

taxed. or, enrolled.

Luke Chapter 2 Verse 1

Alphabetical: a all Augustus be Caesar census days decree earth entire from In inhabited issued Now of out Roman should taken that the those went world

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Luke 2:1 Now it happened in those days that (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Luke 2:1 Bible Software
Luke 2:1 Biblia Paralela
Luke 2:1 Chinese Bible
Luke 2:1 French Bible
Luke 2:1 German Bible
Luke 2:1 Danish Bible
Luke 2:1 Swedish Bible
Luke 2:1 Norwegian Bible
Luke 2:1 Multilingual Bible

Online Bible