Proverbs 3:27
<< Proverbs 3:27 >>
New International Version (©1984)
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.

New Living Translation (©2007)
Do not withhold good from those who deserve it when it's in your power to help them.

English Standard Version (©2001)
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.

New American Standard Bible (©1995)
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Do not refrain from doing what is excellent as long as you are able.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not hold back anything good from those who are entitled to it when you have the power to do so.

King James 2000 Bible (©2003)
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.

American King James Version
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.

American Standard Version
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.

Douay-Rheims Bible
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.

Darby Bible Translation
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.

English Revised Version
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Webster's Bible Translation
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.

World English Bible
Don't withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.

Young's Literal Translation
Withhold not good from its owners, When thy hand is toward God to do it.

Barnes' Notes on the Bible

A marked change in style. The continuous exhortation is replaced by a series of maxims.

From them to whom it is due - literally, as in the margin. The precept expresses the great Scriptural thought that the so-called possession of wealth is but a stewardship; that the true owners of what we call our own are those to whom, with it, we may do good. Not to relieve them is a breach of trust.


Clarke's Commentary on the Bible

Withhold not good from them to whom it is due - מבעליו mibbealaiv, from the lords of it. But who are they? The poor. And what art thou, O rich man? Why, thou art a steward, to whom God has given substance that thou mayest divide with the poor. They are the right owners of every farthing thou hast to spare from thy own support, and that of thy family; and God has given the surplus for their sakes. Dost thou, by hoarding up this treasure, deprive the right owners of their property? If this were a civil case, the law would take thee by the throat, and lay thee up in prison; but it is a case in which God alone judges. And what will he do to thee? Hear! "He shall have judgment without mercy, who hath showed no mercy;" James 2:13. Read, feel, tremble, and act justly.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Withhold not good from them to whom it is due,.... Honour, reverence, and tribute, to civil magistrates, Romans 13:7; just payment of debts to creditors, and alms to the poor, which, by what follows, seems to be chiefly intended; and the Septuagint render it,

"do not abstain to do well to the needy;''

and Aben Ezra interprets it of the poor; to them alms are due because of their wants, and by the appointment; of God; hence called "righteousness", in some copies of Matthew 6:1; so money kept from the poor "mammon of unrighteousness", Luke 16:9. They are, as the word in the Hebrew text signifies, "the owners thereof" (h): rich men are not so much proprietors of good things as they are God's alms givers or stewards to distribute to the poor; and, as often as men have opportunity, they should do good in this way to all, especially to the household of faith, Galatians 6:10; this will hold true, as of temporal good things, so of spiritual; as good advice, exhortation, and doctrine. The Vulgate Latin version is, "do not forbid him to do well that can"; which sense is favoured by Jarchi: and as we should not abstain from doing good ourselves, so neither should we forbid, hinder, or discourage others; but the former sense is best;

when it is in the power of thine hand to do it; not to hinder others, as Jarchi, but to do good; when a man has a sufficiency in his hands to do good with; has not only enough for himself and his family, but something to spare; when he has both opportunity and ability; and when he can do it at once and without delay, as follows.

(h) "a dominis suis", Vatablus, Mercerus, Gejerus, Michaelis.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The first illustration of neighbourly love which is recommended, is readiness to serve:

27 Refuse no manner of good to him to whom it is due

     When it is in thy power to do it.

28 Say not to thy neighbour, "Go, and come again,

     To-morrow I will give it," whilst yet thou hast it.

Regarding the intensive plur. בּעליו with a sing. meaning, see under Proverbs 1:19. The form of expression without the suffix is not בּעלי but בּעל טוב; and this denotes here, not him who does good (בעל as Arab. dhw or ṣaḥab), but him to whom the good deed is done (cf. Proverbs 17:8), i.e., as here, him who is worthy of it (בעל as Arab. âhl), him who is the man for it (Jewish interp.: מי שׁהוא ראוי לו). We must refuse nothing good (nothing either legally or morally good) to him who has a right to it (מנע מן as Job 22:7; Job 31:16),

(Note: Accentuate אל־תמנע טוב, not אל־תמנע־טוב. The doubling of the Makkeph is purposeless, and, on the contrary, the separating of טוב from מבעליו by the Dechi (the separating accent subordinate to Athnach) is proper. It is thus in the best MSS.)

if we are in a condition to do him this good. The phrase ישׁ־לאל ידי, Genesis 31:29, and frequently, signifies: it is belonging to (practicable) the power of my hand, i.e., I have the power and the means of doing it. As זד signifies the haughty, insolent, but may be also used in the neuter of insolent conduct (vid., Psalm 19:14), so אל signifies the strong, but also (although only in this phrase) strength. The Keri rejects the plur. ידיך, because elsewhere the hand always follows לאל in the singular. But it rejects the plur. לרעיך (Proverbs 3:28) because the address following is directed to one person. Neither of these emendations was necessary. The usage of the language permits exceptions, notwithstanding the usus tyrannus, and the plur. לרעיך may be interpreted distributively: to thy fellows, it may be this one or that one. Hitzig also regards לרעיך as a singular; but the masc. of רעיה, the ground-form of which is certainly ra‛j, is רעה, or shorter, רע. לך ושׁוּב does not mean: forth! go home again! but: go, and come again. שׁוּב, to come again, to return to something, to seek it once more.

(Note: Thus also (Arab.) raj' is used in Thaalebi's Confidential Companion, p. 24, line 3, of Flgel's ed. Admission was prevented to one Haschmid, then angry he sought it once more; he was again rejected, then he sought it not again (Arab. flm yraj'), but says, etc. Flgel has misunderstood the passage. Fleischer explains raj', with reference to Proverbs 3:28, by revenir la charge.)

The ו of ישׁו אתּך is, as 29b, the conditional: quum sit penes te, sc. quod ei des. "To-morrow shall I give" is less a promise than a delay and putting off, because it is difficult for him to alienate himself from him who makes the request. This holding fast by one's own is unamiable selfishness; this putting off in the fulfilment of one's duty is a sin of omission - οὐ γὰρ οἶδας, as the lxx adds, τὶ τέξεται ἡ ἐπιοῦσα.


Geneva Study Bible

Withhold not good from {m} them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

(m) Not only from them to whom the possession belongs but also you shall not keep it from them who have need of the use of it.


Wesley's Notes

3:27 With - hold not - Do not deny it, but readily and chearfuly impart it. Good - Any thing which is good, either counsel, comfort, reproof, or the good things of the present life. Due - That is, to all men, by that great and sovereign law of love.


King James Translators' Notes

them...: Heb. the owners thereof


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

27, 28. Promptly fulfil all obligations both of justice and charity (compare Jas 2:15, 16).


Matthew Henry's Concise Commentary

3:27-35 Our business is to observe the precepts of Christ, and to copy his example; to do justice, to love mercy, and to beware of covetousness; to be ready for every good work, avoiding needless strife, and bearing evils, if possible, rather than seeking redress by law. It will be found there is little got by striving. Let us not envy prosperous oppressors; far be it from the disciples of Christ to choose any of their ways. These truths may be despised by the covetous and luxurious, but everlasting contempt will be the portion of such scorners, while Divine favour is shown to the humble believer.


Romans 13:7 Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
Galatians 6:10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Micah 2:1 Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.

Act Deserve Due Good Hand Owners Power Right Withhold


Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

withhold Ro 13:7 Ga 6:10 Tit 2:14 Jas 2:15,16 5:4

them to whom it is due Ge 31:29 Mic 2:1

Proverbs Chapter 3 Verse 27

Alphabetical: act deserve Do due from good in is it not power those to when who whom withhold your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 3:27 Don't withhold good from those to whom (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 3:27 Bible Software
Proverbs 3:27 Biblia Paralela
Proverbs 3:27 Chinese Bible
Proverbs 3:27 French Bible
Proverbs 3:27 German Bible
Proverbs 3:27 Danish Bible
Proverbs 3:27 Swedish Bible
Proverbs 3:27 Norwegian Bible
Proverbs 3:27 Multilingual Bible

Online Bible