| New International Version (©1984) Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."New Living Translation (©2007) Don't let them say, "Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!" English Standard Version (©2001) Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.” New American Standard Bible (©1995) Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!" King James Bible (Cambridge Ed.) Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Lest they say in their heart, “Our soul is contented, and we have buried him.” GOD'S WORD® Translation (©1995) or think, "Aha, just what we wanted!" Do not let them say, "We have swallowed him up." King James 2000 Bible (©2003) Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. American King James Version Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. American Standard Version Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up. Douay-Rheims Bible Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up. Darby Bible Translation Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up. English Revised Version Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. Webster's Bible Translation Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. World English Bible Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!" Young's Literal Translation They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.' | | Barnes' Notes on the Bible Let them not say in their hearts - Let them not congratulate themselves on the result; let them not feel that they have triumphed; let them not, under thy government, come off victorious in doing wrong. Ah, so would we have it - Margin, as in Hebrew, "Ah, our soul." That is, It is just as we thought it was; just as we desired it should be; that is exactly our mind in the case. God has permitted us to triumph, and he has showed that we are right in the matter. He has decided the thing in our favor, and it is just as it should be. Let them not say, We have swallowed him up - See the notes at Psalm 21:9. The meaning is, We have entirely destroyed him - as Korah, Dathan, and Abiram were destroyed by being swallowed up in the earth, Numbers 16:31-35. Compare Lamentations 2:16. Clarke's Commentary on the BibleSwallowed him up - בלענוהו billaanuhu, we have gulped him down. Gill's Exposition of the Entire BibleLet them not say in their hearts, ah, so would we have it,.... Or we have what our souls wished for and desired: the sense of the petition is the same with Psalm 27:12; let them not say, we have swallowed him up; as roaring lions swallow down their prey, to which he had compared them, Psalm 35:17; and as wicked men eat up the Lord's people as they eat bread, Psalm 14:4. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentOn the metonymical use of נפשׁ, like τὸ ὀρεκτικόν for ὄρεξις, vid., Psychol. S. 203 tr. p. 239. The climax of desire is to swallow David up, i.e., to overpower him and clear him out of the way so that there is not a trace of him left. בּלּענוּהוּ with ע before נ, as in Psalm 132:6, and frequently; on the law of the vowels which applies to this, vid., Ewald, ֗60, a. שׂמחי רעתי is a short form of expression for רעתי שׂמחים (בּ) על. To put on shame and dishonour (Psalm 109:29, cf. Psalm 18), so that these entirely cover them, and their public external appearance corresponds with their innermost nature. Geneva Study BibleLet them not say in their hearts, {s} Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. (s) Because we have that which we sought for, seeing he is destroyed. King James Translators' NotesAh...: Heb. Ah, ah, our soul Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary25. swallowed him up-utterly destroyed him (Ps 21:9; La 2:16). Matthew Henry's Concise Commentary35:17-28 Though the people of God are, and study to be, quiet, yet it has been common for their enemies to devise deceitful matters against them. David prays, My soul is in danger, Lord, rescue it; it belongs to thee the Father of spirits, therefore claim thine own; it is thine, save it! Lord, be not far from me, as if I were a stranger. He who exalted the once suffering Redeemer, will appear for all his people: the roaring lion shall not destroy their souls, any more than he could that of Christ, their Surety. They trust their souls in his hands, they are one with him by faith, are precious in his sight, and shall be rescued from destruction, that they may give thanks in heaven. | |
|  | 
Psalm 35:21 They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it." Psalm 56:1 For the director of music. To [the tune of] "A Dove on Distant Oaks." Of David. A miktam. When the Philistines had seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack. Psalm 56:2 My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride. Psalm 124:3 when their anger flared against us, they would have swallowed us alive; Proverbs 1:12 let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; Lamentations 2:16 All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it." Habakkuk 1:13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? |
 Ah Aha Desire End Heart Hearts Heart's Swallowed That's Themselves Think Want Wanted Way Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.say Ps 27:12 28:3 70:3 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8 Ah [heb.] Ah, Ah, our soul so Ps 140:8 Ex 15:9 Mt 27:43 We have Ps 56:1,2 57:3 124:3 2Sa 20:19 La 2:16 1Co 15:54
 Psalms Chapter 35 Verse 25 Alphabetical: Aha desire Do have heart him in just let not or our say swallowed their them think up wanted we what THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Poetry: Psalm 35:25 Don't let them say in their heart (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Psalm 35:25 Bible Software Psalm 35:25 Biblia Paralela Psalm 35:25 Chinese Bible Psalm 35:25 French Bible Psalm 35:25 German Bible Psalm 35:25 Danish Bible Psalm 35:25 Swedish Bible Psalm 35:25 Norwegian Bible Psalm 35:25 Multilingual Bible Online Bible |
|