| Barnes' Notes on the Bible Asa degraded Maachah from the rank and state of queen-mother. The word translated "idol" both here and in the parallel passage (marginal reference), does not occur elsewhere in Scripture. It is derived from a root signifying "fear" or "trembling," and may perhaps best be understood as "a fright, a horror." Such a name would seem best to apply to a grotesque and hideous image like the Phthah of the Egyptians. She made it to serve in lieu of the ordinary "grove" - asherah, or idolatrous emblem of Astarte (Exodus 34:13 note). Asa cut it down, for like the usual "asherah," Maachah's "horror" was fixed in the ground. And burnt it at the brook Kidron - Similarly Josiah, when he removed Manasseh's "grove" - asherah - from the house of the Lord, brought it out to the brook Kidron, and burned it there. The object probably was to prevent the pollution of the holy city by even the ashes from the burning. Clarke's Commentary on the BibleShe had made an idol in a grove - The original word, מפלצת miphletseth, is variously understood. I shall give its different views in the versions: - "Besides, he removed his mother Maacha from being chief in the sacred rites of Priapus, and in his grove which she had consecrated." - Vulgate. "And Ana, [other copies Maacha], he removed from being governess, because she had made an assembly in her grove." - Septuagint. "Moreover, he deprived Maacha, his mother, of her own magnificence, because she had celebrated a solemnity to her own worship." - Syriac. "And even Maacha, his mother, he removed from the kingdom, because she had made an idol in a grove." - Chaldee. "Besides, he removed Maacha, his mother, from her kingdom, because she had made a high tree into an idol." - Arabic. "Also he removed Maacha, his mother, from the kingdom, because she had made a horrible statue; and our rabbins say that it was called מפלצת miphletseth, because מפליא ליצנותא maphli leytsanutha, it produced wonderful ridicule; for she made it ad instar membri virilis, and she used it daily." - Rabbi Solomon Jarchi. From the whole, it is pretty evident that the image was a mere Priapus, or something of the same nature, and that Maachah had an assembly in the grove where this image was set up, and doubtless worshipped it with the most impure rites. What the Roman Priapus was I need not tell the learned reader; and as to the unlearned, it would not profit him to know. Maachah was most likely another Messalina; and Asa probably did for his mother what Claudius did for his wife. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd also Maachah his mother, even her he removed from being queen,.... From the kingdom, as the Targum; from having any share in the government, as she might have had during his minority, his mother being dead, as some conjecture; and not only took away her power and authority, but all the ensigns of it, and perhaps forbid her the court: or he removed her from the queen, his own wife, that she might not be corrupted by her; or rather it was from presiding over the rites of the idol next mentioned, and the worshipping of it: because she had made an idol in a grove; which had its name from horror and trembling; either because it was of a terrible aspect, or injected horror into its worshippers, or brought terrible calamities and judgments upon them: according to some Jewish writers (r), it was a Priapus, of an obscene figure; and so others (s), who suppose she presided over the sacred rites of this impure deity, the same with Baalpeor; and the Heathens used to place Priapus in their gardens (t), to fright away birds; see Gill on Jeremiah 49:16, others take it to be Pan, from whence the word "Panic", used for any great fright: and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron: and cast the ashes of it into it, that none might have any profit by it, the gold and silver on it, and in indignation to it, see Exodus 32:20. (r) T. Bab. Avodah Zarah, fol. 44. 1.((s) Vid. D. Herbert de Cherbury de Relig. Gent. c. 4. p. 34. Lyram in loc. (t) "----custos es pauperis horti", Virgil. Bucol. Ecclesiastes 7. ver. 34. & Georgic. l. 4. ver. 110. "----furum aviumque maxima formido", Horat. Sermon. l. 1. ode 8. Geneva Study BibleAnd also Maachah his mother, even her he {d} removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. (d) Neither kindred nor authority should be regarded when they blaspheme God and become idolaters, but must be punished. Wesley's Notes 15:13 He removed - He took from her either the name and authority of queen regent, which she, having been Rehoboam's wife, and Abijam's mother, took to herself during Asa's minority; or, the dignity of the queen mother, and those guards, or instruments of power, which she had enjoyed and misemployed. An Idol - Heb. a terror, or horror, that is, an horrible idol; which it may be so called, because it was of a more terrible shape than ordinary, and not to be seen without horror. Kidron - That when it was burnt to powder, it might be thrown into the water, and be unfit for any use. King James Translators' Notesdestroyed: Heb. cut off Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary13. also Maachah his mother, even her he removed from being queen-The sultana, or queen dowager, was not necessarily the king's natural mother (see 1Ki 2:19), nor was Maachah. Her title, and the privileges connected with that honor and dignity which gave her precedency among the ladies of the royal family, and great influence in the kingdom, were taken away. She was degraded for her idolatry. because she had made an idol in a grove-A very obscene figure, and the grove was devoted to the grossest licentiousness. His plans of religious reformation, however, were not completely carried through, "the high places were not removed" (see 1Ki 3:2). The suppression of this private worship on natural or artificial hills, though a forbidden service after the temple had been declared the exclusive place of worship, the most pious king's laws were not able to accomplish. Matthew Henry's Concise Commentary15:9-24 Asa did what was right in the eyes of the Lord. That is right indeed which is so in God's eyes. Asa's times were times of reformation. He removed that which was evil; there reformation begins, and a great deal he found to do. When Asa found idolatry in the court, he rooted it out thence. Reformation must begin at home. Asa honours and respects his mother; he loves her well, but he loves God better. Those that have power are happy when thus they have hearts to use it well. We must not only cease to do evil, but learn to do well; not only cast away the idols of our iniquity, but dedicate ourselves and our all to God's honour and glory. Asa was cordially devoted to the service of God, his sins not arising from presumption. But his league with Benhadad arose from unbelief. Even true believers find it hard, in times of urgent danger, to trust in the Lord with all their heart. Unbelief makes way for carnal policy, and thus for one sin after another. Unbelief has often led Christians to call in the help of the Lord's enemies in their contests with their brethren; and some who once shone brightly, have thus been covered with a dark cloud towards the end of their days. |