Amos 7:8
<< Amos 7:8 >>
New International Version (©1984)
And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.

New Living Translation (©2007)
And the LORD said to me, "Amos, what do you see?" I answered, "A plumb line." And the Lord replied, "I will test my people with this plumb line. I will no longer ignore all their sins.

English Standard Version (©2001)
And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I am setting a plumb line in the midst of my people Israel; I will never again pass by them;

New American Standard Bible (©1995)
The LORD said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He asked me, "What do you see, Amos?" I answered, "A plumb line." Then the Lord said, "I'm going to hold a plumb line in the middle of my people Israel. I will no longer overlook what they have done.

King James 2000 Bible (©2003)
And the LORD said unto me, Amos, what see you? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them anymore:

American King James Version
And the LORD said to me, Amos, what see you? And I said, A plumb line. Then said the LORD, Behold, I will set a plumb line in the middle of my people Israel: I will not again pass by them any more:

American Standard Version
And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to me: What seest thou, Amos? And I said: A mason's trowel. And the Lord said: Behold, I will lay down the trowel in the midst of my people Israel. I will plaster them over no more.

Darby Bible Translation
And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. And the Lord said, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more.

English Revised Version
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more:

Webster's Bible Translation
And the LORD said to me, Amos, what seest thou? and I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

World English Bible
Yahweh said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.

Young's Literal Translation
and Jehovah saith unto me, 'What art thou seeing, Amos?' And I say, 'A plumb-line;' and the Lord saith: 'Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

Barnes' Notes on the Bible

Amos, what seest thou? - o: "He calls the prophet by name, as a familiar friend, known and approved by Him, as He said to Moses, "I know thee by name" Exodus 33:12, Exodus 33:17. For "the Lord knoweth them that are His. What seest thou?" 2 Timothy 2:19. God had twice heard the prophet. Two judgments upon His people He had mitigated, not upon their repentance, but on the single intercession of the prophet. After that, He willed to be no more entreated. And so He exhibits to Amos a symbol, whose meaning He does not explain until He had pronounced their doom. "The plumbline" was used in pulling down, as well as in building up. Whence Jeremiah says, "The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He hath stretched out a line; He hath not withdrawn His hand from destroying; therefore He made the rampart and wall to lament" Lamentations 2:8 : and Isaiah; "He shall stretch out upon it the line of wasteness" (as in Genesis 1:2) "and the stone of emptiness" Isaiah 34:11 (as in Genesis 1:2): and God said of Judah, "I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab" 2 Kings 21:13.

Accordingly God explains the vision, "Behold I will set," that is, shortly, (literally, "am setting") "a plumbline in the midst of My people Israel." The wall, then, is not the emblem of Samaria or of any one city. It is the strength and defense of the whole people, whatever held it together, and held out the enemy. As in the vision to Belshazzar, the word "Tekel," He "weighed," was explained, "Thou art weighed in the balances and art found wanting" Daniel 5:27, so God here applies the plumbline, at once to convict and to destroy upon conviction. In this Judgment, as at the Last Day, God would not condemn, without having first made clear the justice of His condemnation. He sets it "in the midst of" His "people," showing that He would make trial of all, one by one, and condemn in proportion to the guilt of each. But the day of grace being past, the sentence was to be final. "I will not pass by them," literally, "I will not pass over" (that is, their transgressions) "to them (as in Amos 8:2) anymore," that is, I will no more forgive them.


Clarke's Commentary on the Bible

I will set a plumbline - I will visit them by justice without any mixture of mercy.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the Lord said unto me, Amos, what seest thou?.... This question was put to him, the rather, since he was silent, and did not upon this vision, as the former, make any supplication to the Lord; as also, because this vision portended something of moment and importance, which he would have the prophet attend to:

and I said, a plumbline; the same word as before, and is differently rendered, as already observed. The Vulgate Latin version renders it, "a plasterer's" or "mason's trowel"; with which they lay their plaster and mortar on in building: the Septuagint, an adamant: and which, by Pliny (f), is called "anachites"; a word in sound near to this here used: the Targum renders it, "judgment": but Jarchi and Aben Ezra observe, that in the Arabic tongue it signifies lead or tin, as it does (g); and so a line with lead at the end of it;

then said the Lord, behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel; take an exact account of their actions, and see how they agree or disagree with the rule of the word; and in the most strict and righteous manner deal with them for their sins and transgressions, "lay judgment to the line, and righteousness to the plummet", Isaiah 28:17;

I will not again pass by them any more; wink at their sins, and overlook their transgressions, by not correcting and punishing for them; or will not pardon them, but inflict punishment on them. So the Targum,

"behold, I will exercise judgment in the midst of my people Israel, and I will not add any more to pardon them.''

Though some understand it of God's making such an utter end of them, that he should no more "pass through them" (h), to destroy them, having done it at once, and thoroughly.

(f) Nat. Hist. l. 3. c. 4. (g) "plumbum, sive nigrum, sive album puriusque", Camusus; "plumbum et stannum", Ibn Maruph apud Golium, col. 176. Avicenna apud Castel. col. 161. Vid. Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 7. p. 122. (h) "non adjiciam ultra pertransire eum", Montanus; "non ultra per eum transibit", some in Mercerus.


Geneva Study Bible

And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:


Wesley's Notes

7:8 Set a plumb - line - I will exactly measure the whole ten tribes. Pass by them - I will no more forbear, but will pull down all that is faulty.


Scofield Reference Notes

Margin plumbline

Symbol of judgment according to righteousness.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. plumb-line in . midst of . Israel-No longer are the symbols, as in the former two, stated generally; this one is expressly applied to Israel. God's long-suffering is worn out by Israel's perversity: so Amos ceases to intercede (compare Ge 18:33). The plummet line was used not only in building, but in destroying houses (2Ki 21:13; Isa 28:17; 34:11; La 2:8). It denotes that God's judgments are measured out by the most exact rules of justice. Here it is placed "in the midst" of Israel, that is, the judgment is not to be confined to an outer part of Israel, as by Tiglath-pileser; it is to reach the very center. This was fulfilled when Shalmaneser, after a three years' siege of Samaria, took it and carried away Israel captive finally to Assyria (2Ki 17:3, 5, 6, 23).

not . pass by . any more-not forgive them any more (Am 8:2; Pr 19:11; Mic 7:18).


Matthew Henry's Concise Commentary

7:1-9 God bears long, but he will not bear always with a provoking people. The remembrance of the mercies we formerly received, like the produce of the earth of the former growth, should make us submissive to the will of God, when we meet with disappointments in the latter growth. The Lord has many ways of humbling a sinful nation. Whatever trouble we are under, we should be most earnest with God for the forgiveness of sin. Sin will soon make a great people small. What will become of Israel, if the hand that should raise him be stretched out against him? See the power of prayer. See what a blessing praying people are to a land. See how ready, how swift God is to show mercy; how he waits to be gracious. Israel was a wall, a strong wall, which God himself reared as a defence to his sanctuary. The Lord now seems to stand upon this wall. He measures it; it appears to be a bowing, bulging wall. Thus God would bring the people of Israel to the trial, would discover their wickedness; and the time will come, when those who have been spared often, shall be spared no longer. But the Lord still calls Israel his people. The repeated prayer and success of the prophet should lead us to seek the Saviour.


2 Kings 21:13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
Isaiah 28:17 I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
Isaiah 34:11 The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
Jeremiah 1:11 The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied.
Jeremiah 15:6 You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
Lamentations 2:8 The LORD determined to tear down the wall around the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts and walls lament; together they wasted away.
Ezekiel 7:4 I will not look on you with pity or spare you; I will surely repay you for your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.
Amos 7:7 This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
Amos 8:2 "What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the LORD said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
Zechariah 4:10 "Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. "(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)"

Amos Eyes Israel Line Midst Pardon Plumb Plumbline Plumb-Line Seest Setting Shut Sin Spare


And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

Amos. Jer 1:11-13 Zec 5:2

a plumbline. This was an emblem of strict justice; and intimated that God would now visit them according to their iniquities.

I will set. La 2:8

I will not. 8:2 Jer 15:6 Eze 7:2-9 Mic 7:18 Na 1:8,9

Amos Chapter 7 Verse 8

Alphabetical: A about am among Amos And asked Behold do I In Israel line longer Look LORD me midst my no of people plumb put replied said see setting spare the them Then to What will you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Amos 7:8 Yahweh said to me Amos what do (Amo. Am) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Amos 7:8 Bible Software
Amos 7:8 Biblia Paralela
Amos 7:8 Chinese Bible
Amos 7:8 French Bible
Amos 7:8 German Bible
Amos 7:8 Danish Bible
Amos 7:8 Swedish Bible
Amos 7:8 Norwegian Bible
Amos 7:8 Multilingual Bible

Online Bible