New International Version (©1984) But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?New Living Translation (©2007) But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering? English Standard Version (©2001) How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife? New American Standard Bible (©1995) 'How can I alone bear the load and burden of you and your strife? King James Bible (Cambridge Ed.) How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? GOD'S WORD® Translation (©1995) How can I take care of your problems, your troubles, and your disagreements all by myself? King James 2000 Bible (©2003) How can I myself alone bear your weight, and your burden, and your strife? American King James Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? American Standard Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? Douay-Rheims Bible I alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences. Darby Bible Translation How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife? English Revised Version How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? Webster's Bible Translation How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? World English Bible How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? Young's Literal Translation 'How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife? |