New International Version (©1984) What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?New Living Translation (©2007) So what do people get in this life for all their hard work and anxiety? English Standard Version (©2001) What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun? New American Standard Bible (©1995) For what does a man get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun? King James Bible (Cambridge Ed.) For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? GOD'S WORD® Translation (©1995) What do people get from all of their hard work and struggles under the sun? King James 2000 Bible (©2003) For what has man for all his labor, and for the striving of his heart, with which he has labored under the sun? American King James Version For what has man of all his labor, and of the vexation of his heart, wherein he has labored under the sun? American Standard Version For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun? Douay-Rheims Bible For what profit shall a man have of all his labour, and vexation of spirit, with which he bath been tormented under the sun? Darby Bible Translation For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun? English Revised Version For what hath a man of all his labour, and of the striving of his heart, wherein he laboureth under the sun? Webster's Bible Translation For what hath man of all his labor, and of the vexation of his heart, in which he hath labored under the sun? World English Bible For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun? Young's Literal Translation For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun? |
| Clarke's Commentary on the Bible For what hath man of all his laborer - Labour of body, disappointment of hope, and vexation of heart, have been all my portion. Gill's Exposition of the Entire BibleFor what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart?.... What profit has he by it, when there is so much vexation in it, both in getting it, and in the thought of leaving it to others? What advantage is it to him, when it is all acquired for and possessed by another; and especially of what use is it to him after his death? Even of all wherein he hath laboured under the sun? the Targum adds, "in this world"; though he has been labouring all his days, yet there is not one thing he has got by his labour that is of any real advantage to him, or can yield him any solid comfort and satisfaction, or bring him true happiness, or lead him to it. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament"For what has man of all his labour, and the endeavours of his heart with which he wearies himself under the sun? All his days are certainly in sorrows, and his activity in grief; his heart resteth not even in the night: also this is vain." The question literally is: What is (comes forth, results) to a man from all his labour; for "to become, to be, to fall to, happen to," is the fundamental idea of הוה (whence here הוה, γινόμενον, as at Nehemiah 6:6, γενεεσόμενος) or היה, the root signification of which is deorsum ferri, cadere, and then accidere, fieri, whence הוּה, eagerness precipitating itself upon anything (vid., under Proverbs 10:3), or object.: fall, catastrophe, destruction. Instead of שׁהוּא, there is here to be written שׁהוּא, (Note: Thus according to tradition, in H, J, P, vid., Michlol 47b, 215b, 216a; vid., also Norzi.) as at Ecclesiastes 3:18 שׁהם. The question looks forward to a negative answer. What comes out of his labour for man? Nothing comes of it, nothing but disagreeableness. This negative contained in the question is established by כּי, 23a. The form of the clause, "all his days are sorrows," viz., as to their condition, follows the scheme, "the porch was 20 cubits," 2 Chronicles 3:4, viz., in measurement; or, "their feast is music and wine," Isaiah 5:12, viz., in its combination (vid., Philippi's Stat. Const. p. 90ff.). The parallel clause is וכעם ענינו, not כו; for the final syllable, or that having the accent on the penult, immediately preceding the Athnach-word, takes Kametz, as e.g., Leviticus 18:5; Proverbs 25:3; Isaiah 65:17 (cf. Olsh. 224, p. 440). (Note: But cf. also ולא with Zakeph Katan, 2 Kings 5:17; ואר וגו with Tiphcha, Isaiah 26:19; and וריב under Psalm 45:10.) Many interpreters falsely explain: at aegritudo est velut quotidiana occupatio ejus. For the sake of the parallelism, ענינו (from ענה, to weary oneself with labour, or also to strive, aim; vid., Psalmen, ii. 390) is subj. not pred.: his endeavour is grief, i.e., brings only grief or vexation with it. Even in the night he has no rest; for even then, though he is not labouring, yet he is inwardly engaged about his labour and his plans. And this possession, acquired with such labour and restlessness, he must leave to others; for equally with the fool he fails under the stroke of death: he himself has no enjoyment, others have it; dying, he must leave all behind him, - threefold הבל, Ecclesiastes 2:17, Ecclesiastes 2:21, Ecclesiastes 2:23, and thus הבלים הבל. Geneva Study BibleFor what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? Wesley's Notes 2:22 For what - What comfort or benefit remains to any man after this short and frail life is once ended? Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary22. Same sentiment as in Ec 2:21, interrogatively. Matthew Henry's Concise Commentary2:18-26 Our hearts are very loth to quit their expectations of great things from the creature; but Solomon came to this at length. The world is a vale of tears, even to those that have much of it. See what fools they are, who make themselves drudges to the world, which affords a man nothing better than subsistence for the body. And the utmost he can attain in this respect is to allow himself a sober, cheerful use thereof, according to his rank and condition. But we must enjoy good in our labour; we must use those things to make us diligent and cheerful in worldly business. And this is the gift of God. Riches are a blessing or a curse to a man, according as he has, or has not, a heart to make a good use of them. To those that are accepted of the Lord, he gives joy and satisfaction in the knowledge and love of him. But to the sinner he allots labour, sorrow, vanity, and vexation, in seeking a worldly portion, which yet afterwards comes into better hands. Let the sinner seriously consider his latter end. To seek a lasting portion in the love of Christ and the blessings it bestows, is the only way to true and satisfying enjoyment even of this present world. |