Isaiah 22:4
<< Isaiah 22:4 >>
New International Version (©1984)
Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."

New Living Translation (©2007)
That's why I said, "Leave me alone to weep; do not try to comfort me. Let me cry for my people as I watch them being destroyed."

English Standard Version (©2001)
Therefore I said: “Look away from me; let me weep bitter tears; do not labor to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”

New American Standard Bible (©1995)
Therefore I say, "Turn your eyes away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why I say, "Turn away from me so that I can cry bitterly. Don't try to comfort me because of the destruction brought on my people."

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore said I, Look away from me: I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the plundering of the daughter of my people.

American King James Version
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

American Standard Version
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

Douay-Rheims Bible
Therefore have I said: Depart from me, I will weep bitterly: labour not to comfort me, for the devastation of the daughter of my people.

Darby Bible Translation
Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

English Revised Version
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labour not to comfort me, for the spoiling of the daughter of my people.

Webster's Bible Translation
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the devastation of the daughter of my people.

World English Bible
Therefore I said, "Look away from me. I will weep bitterly. Don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

Young's Literal Translation
Therefore I said, 'Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.'

Barnes' Notes on the Bible

Look away from me - Do not look upon me - an indication of deep grief, for sorrow seeks to be alone, and grief avoids publicity and exposure.

I will weep bitterly - Hebrew, 'I will be bitter in weeping.' Thus we speak of "bitter" sorrow, indicating excessive grief (see the note at Isaiah 15:5; compare Jeremiah 13:17; Jeremiah 14:17; Lamentations 1:16; Lamentations 2:11; Micah 1:8-9).

Labour not - The sense is, 'My grief is so great that I cannot be comforted. There are no topics of consolation that can be presented. I must be alone, and allowed to indulge in deep and overwhelming sorrow at the calamities that are coming upon my nation and people.'

Because of the spoiling - The desolation; the ruin that is coming upon them.

The daughter of my people - Jerusalem (see the note at Isaiah 1:8; compare Jeremiah 4:11; Jeremiah 6:14; Jeremiah 8:19, Jeremiah 8:21-22; Lamentations 2:11; Lamentations 4:3, Lamentations 4:6, Lamentations 4:10).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore said I,.... Not God to the ministering angels, as Jarchi; but the prophet to those that were about him, his relations, friends, and acquaintance:

look away from me; turn away from me, look another way; cease from me, let me alone; leave me to myself, that I may weep in secret, take my fill of sorrow, and give full vent to it:

I will weep bitterly; or, "I will be bitter", or, "bitter myself in weeping" (n); it denotes the vehemence of his grief, the greatness of his sorrow, and the strength of his passion:

labour not to comfort me; make use of no arguments to persuade me to lay aside my mourning; do not be urgent and importunate with me to receive consolation, for my soul refuses to be comforted:

because of the spoiling of the daughter of my people; his countrymen, which were as dear to him as a daughter to a tender parent, now spoiled, plundered, and made desolate by the ravages of the enemy, in many cities of Judea.

(n) "amarificabo me in fletu", Montanus; "amaritudine afficiam me in isto fletu", Junius & Tremellius.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"Therefore I say, Look away from me, that I may weep bitterly; press me not with consolations for the destruction of the daughter of my people! For a day of noise, and of treading down, and of confusion, cometh from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision, breaking down walls; and a cry of woe echoes against the mountains." The note struck by Isaiah here is the note of the kinah that is continued in the Lamentations of Jeremiah. Jeremiah says sheber for shod (Lamentations 3:48), and bath-ammi (daughter of my people) is varied with batḣZion (daughter of Zion) and bath-yehudah (daughter of Judah). Mērēr babbeci (weep bitterly) is more than bâcâh mar (Isaiah 33:7): it signifies to give one's self thoroughly up to bitter weeping, to exhaust one's self with weeping. The two similar sounds which occur in Isaiah 22:5, in imitation of echoes, can hardly be translated. The day of divine judgment is called a day in which masses of men crowd together with great noise (mehūmâh), in which Jerusalem and its inhabitants are trodden down by foes (mebūsâh) and are thrown into wild confusion (mebūcâh). This is one play upon words. The other makes the crashing of the walls audible, as they are hurled down by the siege-artillery (mekarkar kir). Kirkēr is not a denom. of kı̄r, as Kimchi and Ewald suppose (unwalling walls), but is to be explained in accordance with Numbers 24:17, "he undermines," i.e., throws down by removing the supports, in other words, "to the very foundations" (kur, to dig, hence karkârâh, the bottom of a vessel, Kelim ii. 2; kurkoreth, the bottom of a net, ib. xxviii. 10, or of a cask, Ahaloth ix. 16). When this takes place, then a cry of woe echoes against the mountain (shōa‛, like shūa‛, sheva‛), i.e., strikes against the mountains that surround Jerusalem, and is echoed back again. Knobel understands it as signifying a cry for help addressed to the mountain where Jehovah dwells; but this feature is altogether unsuitable to the God - forgetting worldly state in which Jerusalem is found. It is also to be observed, in opposition to Knobel, that the description does not move on in the same natural and literal way as in a historical narrative. The prophet is not relating, but looking; and in Isaiah 22:5 he depicts the day of Jehovah according to both its ultimate intention and its ultimate result.


Geneva Study Bible

Therefore said I, Look away from me; I will weep {g} bitterly, labour not to comfort me, because of the plundering of the daughter of my people.

(g) He shows what is the duty of the godly, when God's plagues hang over the Church, and especially of the ministers, Jer 9:1.


Wesley's Notes

22:4 Look away - Take off your eyes and thoughts from me, and leave me alone.


King James Translators' Notes

weep...: Heb. be bitter in weeping


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. Look . from me-Deep grief seeks to be alone; while others feast joyously, Isaiah mourns in prospect of the disaster coming on Jerusalem (Mic 1:8, 9).

daughter, &c.-(see on [720]Isa 1:8; [721]La 2:11).


Matthew Henry's Concise Commentary

22:1-7 Why is Jerusalem in such terror? Her slain men are not slain with the sword, but with famine; or, slain with fear, disheartened. Their rulers fled, but were overtaken. The servants of God, who foresee and warn sinners of coming miseries, are affected by the prospect. But all the horrors of a city taken by storm, faintly shadow forth the terrors of the day of wrath.


Luke 19:41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
Isaiah 15:3 In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
Jeremiah 4:19 Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
Jeremiah 8:18 O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
Jeremiah 9:1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
Jeremiah 9:18 Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
Lamentations 2:11 My eyes fail from weeping, I am in torment within, my heart is poured out on the ground because my people are destroyed, because children and infants faint in the streets of the city.
Ezekiel 27:31 They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.

Bitter Bitterly Cause Comfort Comforted Console Daughter Destruction Devastation Eyes Labor Spoiling Strain Tears Try Turn Turned Wasting Weep Weeping


Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

look Ru 1:20,21 Jer 4:19 9:1 13:17 Lu 1:2

weep bitterly. Heb. be bitter in weeping Isa 33:7 Jer 6:26 Mic 1:8 Mt 26:75

labour Ps 77:2 Jer 8:18 31:15 Mt 2:18

Isaiah Chapter 22 Verse 4

Alphabetical: away bitterly comfort concerning console daughter destruction Do eyes from I let me my not of over people said say the Therefore to try Turn weep your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 22:4 Therefore I said Look away from me (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 22:4 Bible Software
Isaiah 22:4 Biblia Paralela
Isaiah 22:4 Chinese Bible
Isaiah 22:4 French Bible
Isaiah 22:4 German Bible
Isaiah 22:4 Danish Bible
Isaiah 22:4 Swedish Bible
Isaiah 22:4 Norwegian Bible
Isaiah 22:4 Multilingual Bible

Online Bible