Isaiah 22:18
<< Isaiah 22:18 >>
New International Version (©1984)
He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain--you disgrace to your master's house!

New Living Translation (©2007)
crumple you into a ball, and toss you away into a distant, barren land. There you will die, and your glorious chariots will be broken and useless. You are a disgrace to your master!

English Standard Version (©2001)
and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master’s house.

New American Standard Bible (©1995)
And roll you tightly like a ball, To be cast into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master's house.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will wrap you up tightly like a turban. He will throw you far away into another land. There you will die. There your splendid chariots will remain. There you will become a disgrace to your master's household.

King James 2000 Bible (©2003)
He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your master's house.

American King James Version
He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your lord's house.

American Standard Version
He will surely wind thee round and round, and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.

Douay-Rheims Bible
He will crown thee with a crown of tribulation, he will toss thee like a ball into a large and spacious country: there shalt thou die, and there shall the chariot of thy glory be, the shame of the house of thy Lord.

Darby Bible Translation
Rolling thee up completely, he will roll thee as a ball into a wide country: there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, O shame of thy lord's house!

English Revised Version
He will surely turn and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.

Webster's Bible Translation
With violence he will surely turn and toss thee like a ball into a wide country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

World English Bible
He will surely wind you around and around, and throw you like a ball into a large country. There you will die, and there the chariots of your glory will be, you shame of your lord's house.

Young's Literal Translation
And thy coverer covering, wrapping round, Wrappeth thee round, O babbler, On a land broad of sides -- there thou diest, And there the chariots of thine honour Are the shame of the house of thy lord.

Barnes' Notes on the Bible

He will surely violently turn - Lowth has well expressed the sense of this:

He will whirl thee round and round, and cast thee away.

Thus it refers to the action of throwing a stone with a "sling," when the sling is whirled round and round several times before the string is let go, in order to increase the velocity of the stone. The idea is here, that God designed to cast him into a distant land, and that he would give such an "impulse" to him that he would be sent afar, so far that he would not be able to return again.

Like a ball - A stone, ball, or other projectile that is cast from a sling.

Into a large country - Probably Assyria. When this was done we have no means of determining.

And there the chariots of glory shall be the shame of thy lord's house - Lowth renders this,

- And there shall thy glorious chariots

Become the shame of the house of thy lord.

Noyes renders it,

There shall thy splendid chariots perish,

Thou disgrace of the house of thy lord.

The Chaldee renders it, 'And there the chariots of thy glory shall be converted into ignominy, because thou didst not preserve the glory of the house of thy lord.' Probably the correct interpretation is that which regards the latter part of the verse, 'the shame of thy lord's house,' as an address to him as the shame or disgrace of Ahaz, who had appointed him to that office, and of Hezekiah, who had continued him in it. The phrase 'the chariots of thy glory,' means splendid or magnificent chariots; and refers doubtless to the fact that in Jerusalem he had affected great pride and display, and had, like many weak minds, sought distinction by the splendor of his equipage. The idea here is, that the 'chariot of his glory,' that is, the vehicle in which he would ride, would be in a distant land, not meaning that in that land he would ride in chariots as magnificent as those which he had in Jerusalem, but that he would be conveyed there, and probably be borne in an ignominous manner, instead of the splendid mode in which he was carried in Jerusalem. The Jews say that when he left Jerusalem to deliver it into the hands of the enemy, they asked him where his army was; and when he said that they had turned back, they said, 'thou hast mocked us;' and that there-upon they bored his heels, and tied him to the tails of horses, and that thus he died.


Gill's Exposition of the Entire Bible

He will surely violently turn and toss thee,.... Or, "wrapping he will wrap thee with a wrapping"; as anything is wrapped up close and round, either to be more commodiously carried, or more easily tossed: or, "rolling he will roll thee with a rolling" (d); that is, roll thee over and over again, till brought to a place appointed:

like a ball into a large country; where there is nothing to stop it; and being cast with a strong hand, runs a great way, and with prodigious swiftness; and signifies, that Shebna's captivity was inevitable, which he could not escape; that he was no more in the hands of the Lord than a ball in the hands of a strong man; and could as easily, and would be, hurled out of his place, into a distant country, as a ball, well wrapped, could be thrown at a great distance by a strong arm; and that this his captivity would be swift and sudden; and that he should be carried into a large country, and at a distance. Jarchi says Casiphia (e), a place mentioned in Ezra 8:17. Aben Ezra interprets it of Babylon, which seems likely.

There shalt thou die: in that large and distant country; and not at Jerusalem, where he had built a magnificent sepulchre for himself and family:

and there the chariots of thy glory; shall cease and be no more; he should not have them along with him to ride in pomp and state, and to show his glory and grandeur, as he had done in Jerusalem. We connect this with the following clause, and supply it thus,

shall be the shame of thy lord's house; as if the chariots and coaches of state he had rode in were to the reproach of the king his master; who had made such an ill choice of a steward of his house, or prime minister of state, and had advanced such a worthless creature to such a dignity; but it may be better supplied thus, without being so strictly connected with the other clause, and which is more agreeable to the accents, "O thou, the shame of thy lord's house" (f); a disgrace and dishonour to Ahaz, who perhaps put him in his office; and to Hezekiah, that continued him in it. The Jews say he was brought to a very shameful end; they say (g), that when he went out of the city of Jerusalem, in order to deliver Hezekiah's forces into the hands of the enemy, Gabriel shut the gate before his army; to whom the enemy said, where's thy army? he replied, they are turned back; say they, thou hast mocked us: upon which they bored his heels, and fastened him to the tails of horses, and drew him upon thorns and briers. So says Kimchi, instead of chariots of glory, he thought they would give him, they put him to shame, binding him to the tails of horses.

(d) "cidarizando cidarizabit te cidari", Forerius; as the priest's linen mitre, Leviticus 16.4. which was wrapped about his head, so Ben Melech; or any turban, such as were used in the eastern countries; signifying, that he should be rolled up like this, or any such like round thing, and carried away. (e) So in Vajikra, sect. 5. fol. 150. 3.((f) "tu, O dedecus domus domini tui", Tigurine version; "O ignominia", &c. Junius & Tremellius, Piscator. (g) T. Bab. Sanhedrin, fol 26. 1, 2.


Geneva Study Bible

With violence he will surely turn and toss thee like a ball into a wide country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the {t} shame of thy lord's house.

(t) Signifying that whatever dignity the wicked attain to, at length it will turn to the shame of those princes by whom they are preferred.


Wesley's Notes

22:18 Thy chariots - Thy glorious chariots where thou didst ride in great state at Jerusalem, shall be turned into shame to thyself, and to thy master.


King James Translators' Notes

large: Heb. large of spaces


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18. violently turn and toss-literally, "whirling He will whirl thee," that is, He will, without intermission, whirl thee [Maurer]. "He will whirl thee round and round, and (then) cast thee away," as a stone in a sling is first whirled round repeatedly, before the string is let go [Lowth].

large country-perhaps Assyria.

chariots . shall be the shame of thy lord's house-rather, "thy splendid chariots shall be there, O thou disgrace of thy lord's house" [Noyes]; "chariots of thy glory" mean "thy magnificent chariots." It is not meant that he would have these in a distant land, as he had in Jerusalem, but that he would be borne thither in ignominy instead of in his magnificent chariots. The Jews say that he was tied to the tails of horses by the enemy, to whom he had designed to betray Jerusalem, as they thought he was mocking them; and so he died.


Matthew Henry's Concise Commentary

22:15-25 This message to Shebna is a reproof of his pride, vanity, and security; what vanity is all earthly grandeur, which death will so soon end! What will it avail, whether we are laid in a magnificent tomb, or covered with the green sod? Those who, when in power, turn and toss others, will be justly turned and tossed themselves. Eliakim should be put into Shebna's place. Those called to places of trust and power, should seek to God for grace to enable them to do their duty. Eliakim's advancement is described. Our Lord Jesus describes his own power as Mediator, Re 3:7, that he has the key of David. His power in the kingdom of heaven, and in ordering all the affairs of that kingdom, is absolute. Rulers should be fathers to those under their government; and the honour men bring unto their families, by their piety and usefulness, is more to be valued than what they derive from them by their names and titles. The glory of this world gives a man no real worth or excellence; it is but hung upon him, and it will soon drop from him. Eliakim was compared to a nail in a sure place; all his family are said to depend upon him. In eastern houses, rows of large spikes were built up in the walls. Upon these the moveables and utensils were hung. Our Lord Jesus is as a nail in a sure place. That soul cannot perish, nor that concern fall to the ground, which is by faith hung upon Christ. He will set before the believer an open door, which no man can shut, and bring both body and soul to eternal glory. But those who neglect so great salvation will find, that when he shutteth none can open, whether it be shutting out from heaven, or shutting up in hell for ever.


Job 18:18 He is driven from light into darkness and is banished from the world.
Psalm 52:5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
Isaiah 17:13 Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
Isaiah 22:17 "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.

Ball Carriages Cast Chariots Completely Country Die Disgrace End Glory House Large Master's Pride Roll Rolling Shame Splendid Surely Throw Tightly Toss Turn Twisting Vast Violence Violently Whirl Wide Wind


He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

surely Isa 17:13 Am 7:17

a large country. Heb. a land large of spaces

Isaiah Chapter 22 Verse 18

Alphabetical: a and ball be cast chariots country die disgrace He house house' into large like master's of remain roll shame splendid There throw tightly to up vast will you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 22:18 He will surely wind you around (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 22:18 Bible Software
Isaiah 22:18 Biblia Paralela
Isaiah 22:18 Chinese Bible
Isaiah 22:18 French Bible
Isaiah 22:18 German Bible
Isaiah 22:18 Danish Bible
Isaiah 22:18 Swedish Bible
Isaiah 22:18 Norwegian Bible
Isaiah 22:18 Multilingual Bible

Online Bible