Isaiah 24:20
<< Isaiah 24:20 >>
New International Version (©1984)
The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again.

New Living Translation (©2007)
The earth staggers like a drunk. It trembles like a tent in a storm. It falls and will not rise again, for the guilt of its rebellion is very heavy.

English Standard Version (©2001)
The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again.

New American Standard Bible (©1995)
The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The earth will stumble like a drunk and sway like a shack in the wind. Its disobedience weighs heavy on it. It will fall and not get up again.

King James 2000 Bible (©2003)
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a hut; and its transgression shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

American King James Version
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy on it; and it shall fall, and not rise again.

American Standard Version
The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

Douay-Rheims Bible
With shaking shall the earth be shaken as a drunken man, and shall be removed as the tent of one night: and the iniquity thereof shall be heavy upon it, and it shall fell, and not rise again.

Darby Bible Translation
The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.

English Revised Version
The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

Webster's Bible Translation
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression of it shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

World English Bible
The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.

Young's Literal Translation
Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.

Barnes' Notes on the Bible

The earth shall reel to and fro like a drunkard - This is descriptive of the agitation that occurs in an earthquake when everything is shaken from its foundation, and when trees and towers are shaken by the mighty concussion. The same figure is used in Isaiah 29:9. See also the description of a tempest at sea, in Psalm 107:27 :

They reel to and fro,

And stagger like a drunken man,

And are at their wit's end.

And shall be removed like a cottage - Or rather, shall move or vacillate (התנודדה hitenôdedâh) like a cottage. The word "cottage" (מלוּנה melûnâh from לין lı̂yn, "to pass the night, to lodge for a night") means properly a temporary shed or lodge for the watchman of a garden or vineyard (see the note at Isaiah 1:8). Sometimes these cottages were erected in the form of a hut; and sometimes they were a species of hanging bed or couch, that was suspended from the limbs of trees. They were made either by interweaving the limbs of a tree, or by suspending them by cords from the branches of trees, or by extending a cord or cords from one tree to another, and laying a couch or bed on the cords. They were thus made to afford a convenient place for observation, and also to afford security from the access of wild beasts. Travelers in the East even now resort to such a temporary lodge for security (see Niebuhr's Description of Arabia). These lodges were easily moved to and fro, and swung about by the wind - and this is the idea in the verse before us. The whole land was agitated as with an earthquake; it reeled like a drunkard; it moved, and was unsettled, as the hanging couch on the trees was driven to and fro by the wind.

And the transgression thereof shall be heavy upon it - Like a vast incumbent weight on a dwelling which it cannot sustain, and beneath which it is crushed.

And it shall fall, and not rise again - This does not mean, as I apprehend, that the nation should never be restored to its former dignity and rank as a people, for the prophet immediately Isaiah 24:23 speaks of such a restoration, and of the re-establishment of the theocracy; but it must mean that in those convulsions it would not rise. It would not be able to recover itself; it would certainly be prostrated. As we say of a drunkard, he may stumble often, and partially recover himself, yet he will certainly fall so as not then to be able to recover himself, so it would be with that agitated and convulsed land. They would make many efforts to recover themselves, and they would partially succeed, yet they would ultimately be completely prostrate in the dust.


Clarke's Commentary on the Bible

Like a cottage "Like a lodge for a night" - See note on Isaiah 1:8.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The earth shall reel to and fro like a drunkard,.... When it shall be moved and agitated to and fro, and dissolved; or this may be meant of the inhabitants, who shall be at their wits' end, and in the utmost confusion, not knowing what to do, nor where to go, having no more thought, nor sense, nor command of themselves, than a drunken man; and this is in just retaliation, that as they have been drunk with sin, having drank up iniquity like water, they shall now be drunk with punishment, which being heavy upon them, will make them stagger like a drunken man:

and shall be removed like a cottage; or, "a tent" (x); either of soldiers or shepherds, which are easily taken down and moved; or like "a lodge" (y), as the word is rendered Isaiah 1:8. The Septuagint render it a "fruit watch"; and, according to the Jewish writers, it signifies a booth or tent, in which the keepers of gardens or vineyards watched in the night; which Jarchi says was built on the top of a tree, and Kimchi on a hill; and, being made of light wood, was easily moved to and fro with the wind. The Targum is,

"and it goes and comes as a bed;''

that is, rocks as a cradle:

and the transgression thereof shall be heavy upon it; that is, the punishment of transgression, which, like a talent of lead, in Zechariah 5:8 shall crush it, and the inhabitants of it, to pieces:

and it shall fall, and not rise again; in the form it now is; for there will be new heavens and a new earth, in which the righteous, who will share the first resurrection, will dwell; for as for the first earth, or present one, it shall pass away, and no place be found for it, Revelation 20:11.

(x) "quasi tabernaculum", V. L. (y) "Ut diversoriolum", Piscator.


Geneva Study Bible

The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.


Wesley's Notes

24:20 A tent - Which is easily and commonly carried from place to place.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

20. removed like a cottage-(See on [734]Isa 1:8). Here, a hanging couch, suspended from the trees by cords, such as Niebuhr describes the Arab keepers of lands as having, to enable them to keep watch, and at the same time to be secure from wild beasts. Translate, "Shall wave to and fro like a hammock" swung about by the wind.

heavy upon it-like an overwhelming burden.

not rise again-not meaning, that it never would rise (Isa 24:23), but in those convulsions it would not rise, it would surely fall.


Matthew Henry's Concise Commentary

24:16-23 Believers may be driven into the uttermost parts of the earth; but they are singing, not sighing. Here is terror to sinners; the prophet laments the miseries he saw breaking in like a torrent; and the small number of believers. He foresees that sin would abound. The meaning is plain, that evil pursues sinners. Unsteady, uncertain are all these things. Worldly men think to dwell in the earth as in a palace, as in a castle; but it shall be removed like a cottage, like a lodge put up for the night. It shall fall and not rise again; but there shall be new heavens and a new earth, in which shall dwell nothing but righteousness. Sin is a burden to the whole creation; it is a heavy burden, under which it groans now, and will sink at last. The high ones, that are puffed up with their grandeur, that think themselves out of the reach of danger, God will visit for their pride and cruelty. Let us judge nothing before the time, though some shall be visited. None in this world should be secure, though their condition be ever so prosperous; nor need any despair, though their condition be ever so deplorable. God will be glorified in all this. But the mystery of Providence is not yet finished. The ruin of the Redeemer's enemies must make way for his kingdom, and then the Sun of Righteousness will appear in full glory. Happy are those who take warning by the sentence against others; every impenitent sinner will sink under his transgression, and rise no more, while believers enjoy everlasting bliss.


Job 12:25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
Psalm 107:27 They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits' end.
Isaiah 1:28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
Isaiah 19:14 The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
Isaiah 24:1 See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
Isaiah 28:7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
Isaiah 43:27 Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me.
Isaiah 66:24 "And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
Daniel 11:19 After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
Amos 8:14 They who swear by the shame of Samaria, or say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the god of Beersheba lives'--they will fall, never to rise again."
Nahum 1:5 The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.

Cottage Crushing Disobedience Drink Drunkard Drunken Earth Fall Falleth Falls Forth Fro Greatly Guilt Heavy Hut Lodge Moved Moving Overcome Rebellion Reel Reeleth Reels Removed Rise Shaken Shaking Sin Stagger Sway Sways Tent Thereof Totters Transgression Uncertainly Weight Wind


The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

reel Isa 19:14 29:9 Ps 107:27

removed Isa 1:8 38:12

the transgression Isa 5:7-30 Ps 38:4 La 1:14 Ho 4:1-5 Mt 23:35,36

and it Jer 8:4 25:27 Da 11:19 Am 8:14 Zec 5:5-8 Re 18:21

Isaiah Chapter 24 Verse 20

Alphabetical: a again and drunkard earth fall falls For fro guilt heavy hut in is it its like never of rebellion reels rise shack so sways that The to totters transgression upon will wind

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 24:20 The earth will stagger like a drunken (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 24:20 Bible Software
Isaiah 24:20 Biblia Paralela
Isaiah 24:20 Chinese Bible
Isaiah 24:20 French Bible
Isaiah 24:20 German Bible
Isaiah 24:20 Danish Bible
Isaiah 24:20 Swedish Bible
Isaiah 24:20 Norwegian Bible
Isaiah 24:20 Multilingual Bible

Online Bible