Isaiah 3:8
<< Isaiah 3:8 >>
New International Version (©1984)
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

New Living Translation (©2007)
For Jerusalem will stumble, and Judah will fall, because they speak out against the LORD and refuse to obey him. They provoke him to his face.

English Standard Version (©2001)
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

New American Standard Bible (©1995)
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the LORD, To rebel against His glorious presence.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against the LORD. They are defiant in his honored presence.

King James 2000 Bible (©2003)
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their deeds are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

American King James Version
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

American Standard Version
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.

Douay-Rheims Bible
For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.

Darby Bible Translation
For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.

English Revised Version
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

Webster's Bible Translation
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

World English Bible
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.

Young's Literal Translation
For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.

Barnes' Notes on the Bible

For Jerusalem ... - The prophet proceeds to show the cause of this state of things. 'These are the words of the prophet, and not of him who was chosen leader.' - "Jerome."

Is ruined - It would be so ruined, and the prospect of preserving it would be so completely taken away, that no one could be induced to undertake to defend and protect it.

Judah - The kingdom of Judah, of which Jerusalem was the capital; Note Isaiah 1:1.

Is fallen - Hebrew, "falls;" that is, is about to fall - as a tower or a tree falls to ruin. If the "capital" fell and was ruined, the kingdom would also fall as a matter of course.

Because their tongue ... - This is the "reason" why Judah was ruined. By word and deed - that is, in every way they opposed God. The "tongue" here represents their "language," their manner of speaking. It was proud, haughty, rebellious, perhaps blasphemous.

To provoke - To irritate; to offend.

The eyes of his glory - This is a Hebrew expression to denote "his glorious eyes." The eye quickly expresses anger or indignation. We perceive these passions in the flashing of the eye sooner than in any other part of the countenance. Hence, to "provoke the eyes," is an expression signifying simply to excite to anger, or to excite him to punish them. Lowth proposes to render this 'to provoke the cloud of his glory' - referring to the Shekinah or cloud that rested over the ark in the temple. By a slight variation of the Hebrew text, reading ענן ‛ânân instead of עני ‛ēnēy, it may be so read, and the Syriac so translates it: but the change in the Hebrew text does not seem to be authorized.


Clarke's Commentary on the Bible

The eyes "The cloud" - This word appears to be of very doubtful form, from the printed editions, the MSS., and the ancient versions. The first yod in עיני eyney, which is necessary according to the common interpretation, is in many of them omitted; the two last letters are upon a rasure in two MSS. I think it should be ענן anan, "a cloud," as the Syriac reads; and the allusion is to the cloud in in which the glory of the Lord appeared above the tabernacle; see Exodus 16:9, Exodus 16:10; Exodus 40:34-38; Numbers 16:41, Numbers 16:42.

Either of the readings gives a very good sense. The allusion may be to the cloud of the Divine presence in the wilderness: or the eyes of the Lord may be meant, as they are in every place beholding the evil and the good. And he cannot look upon iniquity but with abhorrence; therefore, the eyes of his glory might be well provoked by their crimes.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, This is a reason given why the government of them is refused; they were fallen into such a ruinous condition, that there was no probability of recovering them. And the reason of this their fall and ruin is,

because their tongue and their doings are against the Lord; against the Lord Jesus Christ, whom they reproached and vilified as an impostor, a blasphemer, and a seditious person; and whom they spit upon, buffeted, scourged, and crucified:

to provoke the eyes of his glory; whose glory, as seen by some in the days of his humiliation, was as the glory of the only begotten of the Father; and, upon his ascension, he was crowned with glory and honour: and as his eyes saw, as well as his ears heard, all their blasphemy and wickedness; so they refusing to have him to reign over them, he was provoked to come in his kingdom with power, and cause his wrath to fall upon them to the uttermost, in the destruction of their country, city, and temple.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The prophet then proceeds, in Isaiah 3:8-12, to describe this deep, tragical misery as a just retribution."For Jerusalem is ruined and Judah fallen; because their tongue and their doings (are) against Jehovah, to defy the eyes of His glory." Jerusalem as a city is feminine, according to the usual personification; Judah as a people is regarded as masculine.

(Note: As a rule, the name of a people (apart from the personification of the people as beth, a house) is only used as a feminine, when the name of the land stands for the nation itself (see Gesenius, Lehrbegr. p. 469).)

The two preterites Câs'lah and nâphal express the general fact, which occasioned such scenes of misery as the one just described. The second clause, beginning with "because" (Chi), is a substantive clause, and attributes the coming judgment not to future sin, but to sin already existing. "Again Jehovah:" אל is used to denote a hostile attitude, as in Isaiah 2:4; Genesis 4:8; Numbers 32:14; Joshua 10:6. The capital and the land are against Jehovah both in word and deed, "to defy the eyes of His glory" (lamroth ‛ēnē Chebodo). עני is equivalent to עיני; and lamroth is a syncopated hiphil, as in Isaiah 23:11, and like the niphal in Isaiah 1:12 : we find the same form of the same word in Psalm 78:17. The kal mârâh, which is also frequently construed with the accusative, signifies to thrust away in a refractory manner; the hiphil himrâh, to treat refractorily, literally to set one's self rigidly in opposition, obniti; mar, stringere, to draw tightly, with which unquestionably the meaning bitter as an astringent is connected, though it does not follow that mârâh, himrâh, and hemar (Exodus 23:21) can be rendered παραπικραίνειν, as they have been in the Septuagint, since the idea of opposing, resisting, fighting in opposition, is implied in all these roots, with distinct reference to the primary meaning. The Lamed is a shorter expression instead of למען, which is the term generally employed in such circumstances (Amos 2:7; Jeremiah 7:18; Jeremiah 32:29). But what does the prophet mean by "the eyes of His glory?" Knobel's assertion, that Châbod is used here for the religious glory, i.e., the holiness of God, is a very strange one, since the Châbod of God is invariably the fiery, bright doxa which reveals Him as the Holy One. but his remark does not meet the question, inasmuch as it does not settle the point in dispute, whether the expression "the eyes of His glory" implies that the glory itself has eyes, or the glory is a quality of the eyes. The construction is certainly not a different one from "the arm of His glory" in Isaiah 52:10, so that it is to be taken as an attribute. But this suggests the further question, what does the prophet mean by the glory-eyes or glorious eyes of Jehovah? If we were to say the eyes of Jehovah are His knowledge of the world, it would be impossible to understand how they could be called holy, still less how they could be called glorious. This abstract explanation of the anthropomorphisms cannot be sustained. The state of the case is rather the following. The glory (Châbod) of God is that eternal and glorious morphē which His holy nature assumes, and which men must picture to themselves anthropomorphically, because they cannot imagine anything superior to the human form. In this glorious form Jehovah looks upon His people with eyes of glory. His pure but yet jealous love, His holy love which breaks out in wrath against all who meet it with hatred instead of with love, is reflected therein.


Geneva Study Bible

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. Reason given by the prophet, why all shrink from the government.

eyes of his glory-to provoke His "glorious" Majesty before His "eyes" (compare Isa 49:5; Hab 1:13). The Syriac and Lowth, by a slight change of the Hebrew, translate, "the cloud of His glory," the Shekinah.


Matthew Henry's Concise Commentary

3:1-9 God was about to deprive Judah of every stay and support. The city and the land were to be made desolate, because their words and works had been rebellious against the Lord; even at his holy temple. If men do not stay themselves upon God, he will soon remove all other supports, and then they must sink. Christ is the Bread of life and the Water of life; if he be our Stay, we shall find that is a good part not to be taken away, Joh 6:27. Here note, 1. That the condition of sinners is exceedingly woful. 2. It is the soul that is damaged by sin. 3. Whatever evil befals sinners, be sure that they bring it on themselves.


Psalm 73:9 Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
Isaiah 1:7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
Isaiah 6:11 Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
Isaiah 9:17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
Isaiah 49:19 "Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
Isaiah 59:3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.
Isaiah 65:3 a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;
Jeremiah 4:13 Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
Jeremiah 44:3 because of the evil they have done. They provoked me to anger by burning incense and by worshiping other gods that neither they nor you nor your fathers ever knew.
Lamentations 1:9 Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
Micah 6:12 Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.

Actions Deeds Defying Destruction Doings Eyes Fallen Falleth Falling Feeble Glorious Glory Jerusalem Judah Moving Presence Provoke Rebel Ruined Speech Staggers Stumbled Stumbleth Tongue Words Wrath


For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

Jerusalem 2Ch 28:5-7,18 33:11 36:17-19 Jer 26:6,18 La 5:16,17 Mic 3:12

because Isa 5:18,19 57:4 Ps 73:8,9 Eze 8:12 9:9 Ho 7:16 Mal 3:13-15 Mt 12:36,37 Jude 1:15

to provoke Isa 65:3-5 2Ch 33:6,7 Eze 8:4-6,17,18 Hab 1:13 1Co 10:22

Isaiah Chapter 3 Verse 8

Alphabetical: actions against and are Because deeds defying fallen falling For glorious has his is Jerusalem Judah LORD presence rebel speech staggers stumbled the their To words

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 3:8 For Jerusalem is ruined and Judah (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 3:8 Bible Software
Isaiah 3:8 Biblia Paralela
Isaiah 3:8 Chinese Bible
Isaiah 3:8 French Bible
Isaiah 3:8 German Bible
Isaiah 3:8 Danish Bible
Isaiah 3:8 Swedish Bible
Isaiah 3:8 Norwegian Bible
Isaiah 3:8 Multilingual Bible

Online Bible