Isaiah 3:12
<< Isaiah 3:12 >>
New International Version (©1984)
Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

New Living Translation (©2007)
Childish leaders oppress my people, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you; they send you down the wrong road.

English Standard Version (©2001)
My people—infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths.

New American Standard Bible (©1995)
O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths.

King James Bible (Cambridge Ed.)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Children will oppress my people. Women will rule them. My people, your guides mislead you, and you don't know which way to go."

King James 2000 Bible (©2003)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.

American King James Version
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.

American Standard Version
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

Douay-Rheims Bible
As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.

Darby Bible Translation
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead thee, and destroy the way of thy paths.

English Revised Version
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

Webster's Bible Translation
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

World English Bible
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.

Young's Literal Translation
My people -- its exactors are sucklings, And women have ruled over it. My people -- thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.

Barnes' Notes on the Bible

As for my people, children are their oppressors - This refers, doubtless, to their civil rulers. They who "ought" to have been their "protectors," oppressed them by grievous taxes and burdens. But whether this means that the rulers of the people were "literally" minors, or that they were so in "disposition and character," has been a question. The original word is in the singular number (מעולל me‛ôlēl), and means a "child," or an infant. It may, however, be taken collectively as a noun of multitude, or as denoting more than one. To whom reference is made here cannot easily be determined, but possibly to "Ahaz," who began to reign when he was twenty years old; 2 Kings 16:2. Or it may mean that the "character" of the princes and rulers was that of inexperienced children, unqualified for government.

Are their oppressors - literally, 'are their exactors,' or their "taxers" - the collectors of the revenue.

And women rule over them - This is not to be taken literally, but it means either that the rulers were under the influence of the "harem," or the females of the court; or that they were effeminate and destitute of vigor and manliness in counsel. The Septuagint and the Chaldee render this verse substantially alike: 'Thy exactors strip my people as they who gather the grapes strip the vineyard.'

They which lead thee - Hebrew "They who bless thee, or call thee blessed." (See the margin.) This refers, doubtless, to the public teachers, and the false prophets, who "blessed" or flattered the people, and who promised them safety in their sins.

Cause thee to err - Lead you astray; or lead you into sin and danger.

And destroy - Hebrew "Swallow up."


Clarke's Commentary on the Bible

Err "Pervert" - בלעו billeu, "swallow." Among many unsatisfactory methods of accounting for the unusual meaning of this word in this place, I choose Jarchi's explication, as making the best sense. "Read בללו billalu, 'confound.' Syriac." - Dr. Judd. "Read בהלו beholu, 'disturb or trouble.'" - Secker. So Septuagint. This verse might be read, "The collectors of grapes shall be their oppressors; and usurers (noshim, instead of nashim, women) shall rule over them."


Gill's Exposition of the Entire Bible

As for my people, children are their oppressors,.... Or rulers; for in the Ethiopic language, signifies a king: or "exactors", as in Isaiah 60:17 princes are so called, because they exact tribute of their subjects, and sometimes in a tyrannical and oppressive manner, and so get the name of oppressors. The sense is the same with Isaiah 3:4. The words may be rendered, "as for my people, everyone of their governors, is a child" (n); not in age, but in understanding:

and women rule over them, or "over him" (o); either over the people of Israel, as Alexandra before Hyrcanus, and Helena queen of the Adiabenes; or over the child their governor, as women had great influence over their husbands, the governors of Judea, in those times, as Herodias, Bernice, and Drusilla; or it may be understood of men, weak, effeminate, and given to pleasure:

O my people, they which lead thee: as the former may design their political governors, this their ecclesiastic rulers, who were to direct and lead them in the paths of religion and truth. Some render the words, "who praise thee", as the Targum; "or bless you", or "call you blessed", as the Septuagint and Arabic versions, though guilty of the most flagitious crimes:

cause thee to err, or wander from the way of God's commandments,

and destroy the way of the paths, by turning them out of the right way; by enjoining them the traditions of the elders; by taking away the key of knowledge from them, and not suffering them to go into the kingdom of heaven, or attend the ministry of the Gospel and ordinances; as did the Scribes and Pharisees, who were blind leaders of the blind.

(n) "exactorum ejus quisque parvulus est", Piscator. (o) "in eum", Junius & Tremellius, Piscator; "in illum", Cocceius.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"My people, its oppressors are boys, and women rule over it; my people, thy leaders are misleaders, who swallow up the way of thy paths." It is not probable that me‛olel signifies maltreaters or triflers, by the side of the parallel nâshim; moreover, the idea of despotic treatment is already contained in nogesaiv. We expect to find children where there are women. And this is one meaning of me‛olel. It does not mean a suckling, however, as Ewald supposes (160, a), more especially as it occurs in connection with yonek (Jeremiah 44:7; Lamentations 2:11), and therefore cannot have precisely the same meaning; but, like עולל and עולל (the former of which may be contracted from meolēl), it refers to the boy as playful and wanton (Lascivum, protervum). Bttcher renders it correctly, pueri, lusores, though meolēl is not in itself a collective form, as he supposes; but the singular is used collectively, or perhaps better still, the predicate is intended to apply to every individual included in the plural notion of the subject (compare Isaiah 16:8; Isaiah 20:4, and Ges. 146, 4): the oppressors of the people, every one without exception, were (even though advanced in years) mere boys or youths in their mode of thinking and acting, and made all subject to them the football of their capricious humour. Here again the person of the king is allowed to fall into the background. but the female rule, referred to afterwards, points us to the court. And this must really have been the case when Ahaz, a young rake, came to the throne at the age of twenty (according to the lxx twenty-five), possibly towards the close of the reign of Jotham. With the deepest anguish the prophet repeats the expression "my people," as he passes in his address to his people from the rulers to the preachers: for the meassherim or leaders are prophets (Micah 3:5); but what prophets! Instead of leading the people in a straight path, they lead them astray (Isaiah 9:15, cf., 2 Kings 21:9). This they did, as we may gather from the history of this crowd of prophets, either by acting in subservience to the ungodly interests of the court with dynastic or demagogical servility, or by flattering the worst desires of the people. Thus the way of the path of the people, i.e., the highway or road by whose ramifying paths the people were to reach the appointed goal, had been swallowed up by them, i.e., taken away from the sight and feet of the people, so that they could not find it and walk therein (cf., Isaiah 25:7-8, where the verb is used in another connection). What is swallowed up is invisible, has disappeared, without a grace being left behind. The same idea is applied in Job 39:27 to a galloping horse, which is said to swallow the road, inasmuch as it leaves piece after piece behind it in its rapid course. It is stated here with regard to the prophets, that they swallow up the road appointed by Jehovah, as the one in which His people were to walk, just as a criminal swallows a piece of paper which bears witness against him, and so hides it in his own stomach. Thus the way of salvation pointed out by the law was no longer to be either heard of or seen. The prophets, who ought to have preached it, said mum, mum, and kept it swallowed. It had completely perished, as it were, in the erroneous preaching of the false prophets.


Geneva Study Bible

As for my people, {k} children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

(k) Because the wicked people were more addicted to their princes than to the commandments of God, he shows that he would give them such princes, by whom they would have no help, but that they would be manifest tokens of his wrath, because they would be fools and effeminate.


Wesley's Notes

3:12 Women - Weak and effeminate rulers. They - Thy rulers civil and ecclesiastical.


King James Translators' Notes

lead...: or, call thee blessed

destroy: Heb. swallow up


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

12. (See Isa 3:4).

oppressors-literally, "exactors," that is, exacting princes (Isa 60:17). They who ought to be protectors are exactors; as unqualified for rule as "children," as effeminate as "women." Perhaps it is also implied that they were under the influence of their harem, the women of their court.

lead-Hebrew, "call thee blessed"; namely, the false prophets, who flatter the people with promises of safety in sin; as the political "rulers" are meant in the first clause.

way of thy paths-(Jer 6:16). The right way set forth in the law. "Destroy"-Hebrew, "Swallow up," that is, cause so utterly to disappear that not a vestige of it is left.


Matthew Henry's Concise Commentary

3:10-15 The rule was certain; however there might be national prosperity or trouble, it would be well with the righteous and ill with the wicked. Blessed be God, there is abundant encouragement to the righteous to trust in him, and for sinners to repent and return to him. It was time for the Lord to show his might. He will call men to a strict account for all the wealth and power intrusted to and abused by them. If it is sinful to disregard the necessities of the poor, how odious and wicked a part do they act, who bring men into poverty, and then oppress them!


Job 30:13 They break up my road; they succeed in destroying me--without anyone's helping them.
Proverbs 28:16 A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.
Ecclesiastes 10:16 Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
Isaiah 3:4 I will make boys their officials; mere children will govern them.
Isaiah 9:16 Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.
Isaiah 19:14 The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
Isaiah 28:14 Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
Isaiah 28:15 You boast, "We have entered into a covenant with death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."
Isaiah 51:22 This is what your Sovereign LORD says, your God, who defends his people: "See, I have taken out of your hand the cup that made you stagger; from that cup, the goblet of my wrath, you will never drink again.
Micah 3:5 This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.

Acting Astray Authority Babe Cause Children Confuse Course Destroy Direction Err Eulogists Exactors Footsteps Guide Guides Lead Master Mislead Oppress Oppressors Path Paths Right Rule Ruled Ruler Sucklings Swallowed Turn Turning Wandering Way Women Youths


As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

children Isa 3:4 2Ki 11:1 Na 3:13

lead thee. or, which call thee blessed Isa 9:15 Nu 6:23-27 Jer 5:31 Mt 15:14

destroy. Heb. swallow p Mt 23:14

Isaiah Chapter 3 Verse 12

Alphabetical: And are astray children confuse direction from guide guides lead my O of oppress oppressors over path paths people rule the Their them they Those turn who women you your Youths

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 3:12 As for my people children are their (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 3:12 Bible Software
Isaiah 3:12 Biblia Paralela
Isaiah 3:12 Chinese Bible
Isaiah 3:12 French Bible
Isaiah 3:12 German Bible
Isaiah 3:12 Danish Bible
Isaiah 3:12 Swedish Bible
Isaiah 3:12 Norwegian Bible
Isaiah 3:12 Multilingual Bible

Online Bible