Isaiah 30:28
<< Isaiah 30:28 >>
New International Version (©1984)
His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.

New Living Translation (©2007)
His hot breath pours out like a flood up to the neck of his enemies. He will sift out the proud nations for destruction. He will bridle them and lead them away to ruin.

English Standard Version (©2001)
his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.

New American Standard Bible (©1995)
His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His breath is like an overflowing stream. It rises neck high, sifting the nations with a sieve of destruction, placing a bit in the mouths of the people to lead them astray.

King James 2000 Bible (©2003)
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

American King James Version
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the middle of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

American Standard Version
and his breath is as an overflowing stream, that reacheth even unto the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causeth to err'shall be in the jaws of the peoples.

Douay-Rheims Bible
His breath as a torrent overflowing even to the midst of the neck, to destroy the nations unto nothing, and the bridle of error that was in the jaws of the people.

Darby Bible Translation
and his breath as an overflowing torrent, which reacheth even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction, and to put a bridle into the jaws of the peoples, that causeth them to go astray.

English Revised Version
and his breath is as an overflowing stream, that reacheth even unto the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and a bridle that causeth to err shall be in the jaws of the peoples.

Webster's Bible Translation
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

World English Bible
His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction; and a bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.

Young's Literal Translation
And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

Barnes' Notes on the Bible

And his breath - The word רוח rûach properly means "wind," air in motion; then a breathing, an exhalation, a breath; then the soul, spirit, etc. The idea here seems to be that of excited, and rapid, and agitated breathing, as when one is in anger (compare Judges 8:3; Zechariah 6:8).

As an overflowing stream - This figure is common to express desolating judgments (see the notes at Isaiah 8:8; Isaiah 10:22; Isaiah 28:17; compare Psalm 69:2, Psalm 69:15).

Shall reach to the midst of the neck - Isaiah Isa 8:8, in describing the invasion of Sennacherib, and comparing it to an oveflowing torrent, says it would 'reach even to the neck;' that is, it would overflow the land, and even approach the head, the capital, but that that would be spared. By the use of a similar figure, and perhaps referring to that, he here says, that the judgment of God would overflow the army of the Assyrians, but that it would approach only to the neck, the head would still be spared; the commander and sovereign would not be destroyed. In accordance with this prediction, the angel in one night, as with an overflowing flood, cut off the army, and yet spared the sovereign, Sennacherib, who escaped with his life Isaiah 37:36-37. The word rendered 'shall reach' (רחצה yechĕtseh) properly means "shall divide," or cut into two parts Genesis 33:8; Numbers 31:37, Numbers 31:42; Judges 9:43; and the idea here seems to be that a man who is in the water seems to be "divided" into two parts, one part above, and one in the water.

To sift the nations - Doubtless many nations were laid under requisition to furnish an army so large as that of Sennaherib, as the kingdom of Assyria was made up of a number of tributary people and provinces. The word rendered 'to sift' refers to the act of winnowing or fanning grain, in which the grain is "tossed" or thrown from the shovel into the air. As the chaff is driven away by the wind, so the nations in the army of Sennacherib would be scattered.

With the sieve of vanity - That is, of emptiness or perdition; he would so scatter them that nothing would be left.

A bridle in the jaws of the people - The idea is, that he had all these nations as much under his control as a man has a horse with a bridle in his mouth. The same idea the prophet has used in reference to the same subject in Isaiah 37:29 :

I will put my bridle in thy jaws,

And I will turn thee back by the way by which thou camest.

Causing them to err - That shall cause them to wander; that is, he would turn them from the path in which they had designed to go. They had purposed to go to Jerusalem, but he would lead them back to their own land, discomfited and disheartened (see Isaiah 37:29).


Clarke's Commentary on the Bible

To sift the nations with a sieve of vanity "To toss the nations with the van of perdition" - The word להנפה lahanaphah is in its form very irregular. Kimchi says it is for להניף lehaniph. Houbigant supposes it to be a mistake, and shows the cause of it; the joining it to the ה he, which should begin the following word. The true reading is להניף הגוים lehaniph haggoyim, "to sift the nations."

The Vulgate seems to be the only one of the ancient interpreters who has explained rightly the sense; but he has dropped the image: ad perdendas gentes in nihilum, "to reduce the nations to nothing. "Kimchi's explanation is to the following effect:" נפה naphah is a van with which they winnow corn; and its use is to cleanse the corn from the chaff and straw: but the van with which God will winnow the nations will be the van of emptiness or perdition; for nothing useful shall remain behind, but all shall come to nothing, and perish. In like manner, a bridle is designed to guide the horse in the right way; but the bridle which God will put in the jaws of the people shall not direct them aright, but shall make them err, and lead them into destruction." This latter image the prophet has applied to the same subject afterwards, Isaiah 37:29 : -

"I will put my bridle in thy jaws, And turn thee back by the way in which thou camest."

And as for the former it is to be observed, that the van of the ancients was a large instrument, somewhat like a shovel, with a long handle, with which they tossed the corn mixed with the chaff and chopped straw into the air, that the wind might separate them. See Hammond on Matthew 3:12.

There shall be a bridle in the jaws - A metaphor taken from a headstrong, unruly horse: the bridle checks, restrains, and directs him.

What the true God does in restraining sinners has been also attributed to the false gods of the heathen. Thus Aeschylus, prom. Vinct. 691: -

αλλ' επηναγκαζε νιν

Διος χαλινος προς βιαν πρασσειν ταδε.

"But the bridle of Jupiter violently constrained him to do these things."


Gill's Exposition of the Entire Bible

And his breath as an overflowing stream,.... Which comes with great swiftness and force, bearing all before it, breathing out nothing but the fire of divine wrath, before which there is no standing; nor could the Assyrian army stand before it, but suddenly, in a moment, was carried away with the force of it: thus our Lord will consume the man of sin with the spirit or breath of his mouth, and destroy him with the brightness of his coming, 2 Thessalonians 2:8, and this stream

shall reach to the midst of the neck; which shows the extreme danger the army would be in, as a man that is up to the neck in water, and can find no way of escaping; and very aptly represents their state and condition, the whole body of the army being encompassed and destroyed by this overflowing stream of divine wrath, only their head, their king Sennacherib was saved; and he in a little time was cut off, when he had got into his country; as the Assyrian army served the Jews, they are served themselves; see Isaiah 8:7,

to sift the nations with the sieve of vanity; that is, the breath, wind, or Spirit of the Lord, compared to an overflowing stream, should be of this use, and have this effect, to sift the people of several nations, of which the Assyrian army consisted, so as to dash them one against another, and utterly destroy them; for they were to be sifted, not with a good and profitable sieve, which retains the corn, and shakes out the chaff, or so as to have some taken out and spared; but with a sieve that lets all through, and so be brought to nothing, as the Vulgate Latin version; and thus will all the antichristian nations be agitated, and shaken, and destroyed, ere long:

and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err; from the way they intended to go, namely, up to Jerusalem, and take and sack it, and obliging them to betake themselves another way for their retreat and safety; see Isaiah 37:29.


Geneva Study Bible

And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of {a} vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

(a) To drive you to nothing: and thus God consumes the wicked by that means, by which he cleanses his.


Wesley's Notes

30:28 His breath - God's anger. A stream - Coming from him as vehemently, as a mighty torrent of waters. To sift - To shake and scatter, as it were with a sieve. The nations - The Assyrian army, which was made up of several nations. With - Not with an ordinary sieve, which casteth away the chaff only, but with a sieve, which should shake them so long and so vehemently, as to cast away altogether. A bridle - God will over - rule them by his powerful providence. To err - Whereas other bridles guide into the right way, this shall turn them out of the way, by giving them up to their own foolish counsels, which shall bring them to certain ruin.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

28. (Isa 11:4; 2Th 2:8).

reach . neck-the most extreme danger; yet as the head, or capital of Judah, was to be spared (Isa 8:8), so the head, or sovereign of Assyria, Sennacherib, should escape.

sieve of vanity-Rather, "the winnowing fan of destruction" [Lowth] (Isa 41:16).

bridle in . jaws-as prisoners are represented in the Assyrian inscriptions (Isa 37:29).

causing . to err-(Isa 63:17). "People," Hebrew, "peoples," namely, the various races composing the Assyrian armies (Isa 5:26).


Matthew Henry's Concise Commentary

30:27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.


2 Thessalonians 2:8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming.
2 Kings 19:28 Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
Isaiah 8:8 and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel!"
Isaiah 11:4 but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
Isaiah 28:2 See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
Isaiah 28:15 You boast, "We have entered into a covenant with death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."
Isaiah 30:29 And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Isaiah 30:33 Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
Isaiah 37:29 Because you rage against me and because your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.
Isaiah 59:19 From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.
Isaiah 63:17 Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
Amos 9:9 "For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.

Astray Bit Breath Bridle Causeth Causing Cord Destruction Divideth Err Forth Grain Jaws Leads Midst Nations Neck Overflowing Peoples Places Reach Reaches Rising Ruin Rushing Shake Shakes Shaking Sieve Sift Stream Torrent Turning Vanity Way


And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

his breath Isa 11:4 Ps 18:15 Lu 22:31 2Th 2:8 Heb 4:12 Re 1:16 2:16

an overflowing Isa 8:8 28:17,18 29:6 Hab 3:12-15

to sift. Bp. Lowth renders, 'to toss the nations with the van of perdition;' that is, says Kimchi, nothing useful shall remain behind, but all shall come to nothing and perish. The van of the ancients was a large instrument, somewhat like a shovel, with a long handle, with which they tossed the corn mixed with the chaff and chopped straw into the air, that the wind might separate them. Isa 19:12,14 33:10-12 Ho 13:3 Am 9:9 Mt 3:12

a bridle Isa 37:29 2Ki 19:28 Ps 32:9 Pr 26:3

causing Isa 19:3,13,14 2Sa 17:14 1Ki 22:20-22 Job 39:17 Eze 14:7-9 2Th 2:11

Isaiah Chapter 30 Verse 28

Alphabetical: a an and astray back bit breath bridle destruction forth He His in is jaws leads like nations neck of overflowing peoples places put reaches rising ruin rushing shake shakes sieve that the them to torrent up Which

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 30:28 His breath is as an overflowing stream (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 30:28 Bible Software
Isaiah 30:28 Biblia Paralela
Isaiah 30:28 Chinese Bible
Isaiah 30:28 French Bible
Isaiah 30:28 German Bible
Isaiah 30:28 Danish Bible
Isaiah 30:28 Swedish Bible
Isaiah 30:28 Norwegian Bible
Isaiah 30:28 Multilingual Bible

Online Bible