Isaiah 25:7
<< Isaiah 25:7 >>
New International Version (©1984)
On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;

New Living Translation (©2007)
There he will remove the cloud of gloom, the shadow of death that hangs over the earth.

English Standard Version (©2001)
And he will swallow up on this mountain the covering that is cast over all peoples, the veil that is spread over all nations.

New American Standard Bible (©1995)
And on this mountain He will swallow up the covering which is over all peoples, Even the veil which is stretched over all nations.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On this mountain he will remove the veil of grief covering all people and the mask covering all nations.

King James 2000 Bible (©2003)
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.

American King James Version
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.

American Standard Version
And he will destroy in this mountain the face of the covering that covereth all peoples, and the veil that is spread over all nations.

Douay-Rheims Bible
And he shall destroy in this mountain the face of the bond with which all pie were tied, and the web that he over all nations.

Darby Bible Translation
And he will destroy in this mountain the face of the veil which veileth all the peoples, and the covering that is spread over all the nations.

English Revised Version
And he will destroy in this mountain the face of the covering that is cast over all peoples, and the veil that is spread over all nations.

Webster's Bible Translation
And he will destroy on this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

World English Bible
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.

Young's Literal Translation
And swallowed up hath He in this mountain The face of the wrapping that is wrapped over all the peoples, And of the covering that is spread over all the nations.

Barnes' Notes on the Bible

And he will destroy - Hebrew, 'He will swallow up,' that is, he will abolish, remove, or take away.

In this mountain the face of the covering - In mount Zion, or in Jerusalem. This would be done in Jerusalem, or on the mountains of which Jerusalem was a part, where the great transactions of the plan of redemption would be accomplished. The word 'face' here is used as it is frequently among the Hebrews, where the face of a thing denotes its aspect. or appearance, and then the thing itself. Thus 'the face of God' is put for God himself; the 'face of the earth' for the earth itself; and the 'face of the vail' means the veil itself, or the appearance of the veil. To cover the head or the face was a common mode of expressing grief (see 2 Samuel 15:30; 2 Samuel 19:5; Esther 6:12). It is probable that the expression here is taken from this custom, and the veil over the nations here is to be understood as expressive of the ignorance, superstition, crime, and wretchedness that covered the earth.


Clarke's Commentary on the Bible

The face of the covering cast over all people "The covering that covered the face of all the peoples" - MS. Bodl. reads על פני כל al peney chol. The word פני peney, face, has been removed from its right place into the line above, where it makes no sense; as Houbigant conjectured. "The face of the covering," etc. He will unveil all the Mosaic ritual, and show by his apostles that it referred to, and was accomplished in, the sacrificial offering of Jesus Christ.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people,.... Or, "the covering of the face" (f); that which has covered the face of all people; that darkness which has been spread over them, partly by Mahomet, and his Alcoran, and partly by the pope of Rome, and his party; the covering of human doctrines and traditions seems chiefly intended, which now will be removed, as well as all Pagan and Mahometan darkness, through the clear ministration of the everlasting Gospel, which will be spread with power, and in its purity, throughout the whole world; see Isaiah 60:1 more especially this may respect the light and glory of the New Jerusalem state, in which Christ will be the light thereof, and the nations of them that are saved shall walk in it, and Satan will be bound a thousand years, that he may not deceive the nations any more, Revelation 21:23.

and the veil that is spread over all nations; meaning the same as before; the veil or covering of darkness and ignorance, with which the nations are covered, either Papal, Pagan, and Mahometan; particularly, respect may be had to the veil that is upon the Jewish nation, which remains to this day, and will be taken off when it shall turn to the Lord, 2 Corinthians 3:13 this may be said in allusion to the veil on Moses's face, when he spake to the people, Exodus 34:33 as the former expression may be to the covering or wrapper about the face of dead men, John 11:44 for they that sit in spiritual darkness, are in the region of the shadow of death.

(f) "velum faciei", Piscator.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Although the feast is one earth, it is on an earth which has been transformed into heaven; for the party-wall between God and the world has fallen down: death is no more, and all tears are for ever wiped away. "And He casts away upon this mountain the veil that veiled over all peoples, and the covering that covered over all nations. He puts away death for ever; and the Lord Jehovah wipes the tear from every face; and He removes the shame of His people from the whole earth: for Jehovah hath spoken it." What Jehovah bestows is followed by what He puts away. The "veil" and "covering" (massēcâh, from nâsac equals mâsâc, Isaiah 22:8, from sâcac, to weave, twist, and twist over equals to cover) are not symbols of mourning and affliction, but of spiritual blindness, like the "veil" upon the heart of Israel mentioned in 2 Corinthians 3:15. The penē hallōt (cf., Job 41:5) is the upper side of the veil, the side turned towards you, by which Jehovah takes hold of the veil to lift it up. The second hallōt stands for הלּט (Ges. 71, Anm. 1), and is written in this form, according to Isaiah's peculiar style (vid., Isaiah 4:6; Isaiah 7:11; Isaiah 8:6; Isaiah 22:13), merely for the sake of the sound, like the obscurer niphal forms in Isaiah 24:3. The only difference between the two nouns is this: in lōt the leading idea is that of the completeness of the covering, and in massēcâh that of its thickness. The removing of the veil, as well as of death, is called בּלּע, which we find applied to God in other passages, viz., Isaiah 19:3; Psalm 21:10; Psalm 55:10. Swallowing up is used elsewhere as equivalent to making a thing disappear, by taking it into one's self; but here, as in many other instances, the notion of receiving into one's self is dropped, and nothing remains but the idea of taking away, unless, indeed, abolishing of death may perhaps be regarded as taking it back into what hell shows to be the eternal principle of wrath out of which God called it forth. God will abolish death, so that there shall be no trace left of its former sway. Paul gives a free rendering of this passage in 1 Corinthians 15:54, κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος (after the Aramaean netzach, vincere). The Syriac combines both ideas, that of the Targum and that of Paul: absorpta est mors per victoriam in sempiternum. But the abolition of death is not in itself the perfection of blessedness. There are sufferings which force out a sigh, even after death has come as a deliverance. But all these sufferings, whose ultimate ground is sin, Jehovah sweeps away. There is something very significant in the use of the expression דּמעה (a tear), which the Apocalypse renders πᾶν δάκρυον (Revelation 21:4). Wherever there is a tear on any face whatever, Jehovah wipes it away; and if Jehovah wipes away, this must be done most thoroughly: He removes the cause with the outward symptom, the sin as well as the tear. It is self-evident that this applies to the church triumphant. The world has been judged, and what was salvable has been saved. There is therefore no more shame for the people of God. Over the whole earth there is no further place to be found for this; Jehovah has taken it away. The earth is therefore a holy dwelling-place for blessed men. The new Jerusalem is Jehovah's throne, but the whole earth is Jehovah's glorious kingdom. The prophet is here looking from just the same point of view as Paul in 1 Corinthians 15:28, and John in the last page of the Apocalypse.


Geneva Study Bible

And he will destroy on this mountain {i} the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.

(i) Meaning, that ignorance and blindness, by which we are kept back from Christ.


Wesley's Notes

25:7 The face - The covering of the face. The veil - The ignorance of God, and of the true religion, which then was upon the Gentiles, and now is upon the Jews.


King James Translators' Notes

destroy: Heb. swallow up

cast: Heb. covered


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7. face of . covering-image from mourning, in which it was usual to cover the face with a veil (2Sa 15:30). "Face of covering," that is, the covering itself; as in Job 41:13, "the face of his garment," the garment itself. The covering or veil is the mist of ignorance as to a future state, and the way to eternal life, which enveloped the nations (Eph 4:18) and the unbelieving Jew (2Co 3:15). The Jew, however, is first to be converted before the conversion of "all nations"; for it is "in this mountain," namely, Zion, that the latter are to have the veil taken off (Ps 102:13, 15, 16, 21, 22; Ro 11:12).


Matthew Henry's Concise Commentary

25:6-8 The kind reception of repentant sinners, is often in the New Testament likened to a feast. The guests invited are all people, Gentiles as well as Jews. There is that in the gospel which strengthens and makes glad the heart, and is fit for those who are under convictions of sin, and mourning for it. There is a veil spread over all nations, for all sat in darkness. But this veil the Lord will destroy, by the light of his gospel shining in the world, and the power of his Spirit opening men's eyes to receive it. He will raise those to spiritual life who were long dead in trespasses and sins. Christ will himself, in his resurrection, triumph over death. Grief shall be banished; there shall be perfect and endless joy. Those that mourn for sin shall be comforted. Those who suffer for Christ shall have consolations. But in the joys of heaven, and not short of them, will fully be brought to pass this saying, God shall wipe away all tears. The hope of this should now do away over-sorrow, all weeping that hinders sowing. Sometimes, in this world God takes away the reproach of his people from among men; however, it will be done fully at the great day. Let us patiently bear sorrow and shame now; both will be done away shortly.


2 Corinthians 3:15 Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
2 Corinthians 3:16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
Ephesians 4:18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
Zechariah 8:22 And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."

Cast Covereth Covering Covers Destroy End Face Mountain Nations Peoples Shade Sheet Shroud Spread Stretched Surface Swallow Swallowed Vail Veil Wrapped Wrapping


And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

he will Isa 60:1-3 Mt 27:51 Lu 2:32 Ac 17:30 2Co 3:13-18 Eph 3:5,6 4:18 5:8 Heb 9:8,24 10:19-21

destroy. Heb. swallow up
cast. Heb. covered

Isaiah Chapter 25 Verse 7

Alphabetical: all And covering covers destroy enfolds Even he is mountain nations On over peoples sheet shroud stretched swallow that the this up veil which will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 25:7 He will destroy in this mountain (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 25:7 Bible Software
Isaiah 25:7 Biblia Paralela
Isaiah 25:7 Chinese Bible
Isaiah 25:7 French Bible
Isaiah 25:7 German Bible
Isaiah 25:7 Danish Bible
Isaiah 25:7 Swedish Bible
Isaiah 25:7 Norwegian Bible
Isaiah 25:7 Multilingual Bible

Online Bible