| New International Version (©1984) I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child--the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."New Living Translation (©2007) I hear a cry, like that of a woman in labor, the groans of a woman giving birth to her first child. It is beautiful Jerusalem gasping for breath and crying out, "Help! I'm being murdered!" English Standard Version (©2001) For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one giving birth to her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.” New American Standard Bible (©1995) For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers." King James Bible (Cambridge Ed.) For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. GOD'S WORD® Translation (©1995) I hear a woman in labor. I hear the woman cry with anguish as she gives birth to her first child. My people Zion are gasping for breath. They are stretching out their hands, saying, "How horrible it is for us! We're defenseless in the presence of murderers!" King James 2000 Bible (©2003) For I have heard a voice like a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. American King James Version For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that mourns herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. American Standard Version For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that gaspeth for breath, that spreadeth her hands,'saying , Woe is me now! for my soul fainteth before the murderers. Douay-Rheims Bible For I have heard the voice as of a woman in travail, anguishes as of a woman in labor of a child. The voice of the daughter of Sion, dying away, spreading her hands: Woe is me, for my soul hath fainted because of them that are slain. Darby Bible Translation For I hear a voice, as of a woman in travail, anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion: she moaneth, she spreadeth forth her hands, saying, Woe unto me! for my soul faileth because of murderers. English Revised Version For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that gaspeth for breath, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul fainteth before the murderers. Webster's Bible Translation For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. World English Bible For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, [saying], "Woe is me now! For my soul faints before the murderers." Young's Literal Translation For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, 'Woe to me now, for weary is my soul of slayers!' | | Barnes' Notes on the Bible For a cry have I heard as of one writhing in vain: Anguish as of one that bringeth forth her first-born: The cry of the daughter of Zion. She gasps for breath: she stretches out her palms: Woe is me! for my soul faints before the murderers. Clarke's Commentary on the BibleBringeth forth her first child - In such a case the fear, danger, and pain were naturally the greatest. Spreadeth her hands - The gesture indicated by nature to signify distress, and implore help. We have met with this figure in other parts, and among the classic writers it is frequent. Gill's Exposition of the Entire BibleFor I have heard a voice as of a woman in travail,.... So the distress of the Jews, at the time of their destruction, is compared to the sorrows of a woman in travail; and a word, that signifies that is used to express it, Matthew 24:8, and the anguish as of her that bringeth forth her first child; whose time is more difficult, her pains sharper, her anguish greater, and, having less experience, the more impatient: the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself; her unhappy condition, and miserable circumstances: that spreadeth her hands; as persons in distress do, and particularly women in travail: saying, woe is me now, for my soul is wearied because of murderers: these abounded: under the second temple, and was the reason, the Jews say: (m), of the sanhedrim removing from their usual place in the temple; and why they ceased from the beheading of the red heifer (n). (m) T. Bab. Avoda Zara, fol. 8. 2.((n) Misn. Sota, c. 9. sect. 9. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentJeremiah 4:31, as giving a reason, is introduced by כּי. Zion's attempts to secure the goodwill of the enemy are in vain, for already the prophet hears in spirit the agonized cry of the daughter of Zion, who beseechingly stretches out her hands for help, and falls exhausted under the assassin's strokes. חולה, partic. Kal faem. from חוּל; see Ew. 151, b, and Gesen. 72, Rem. 1. צרה, in parallelism with קול and dependent on "I hear," means cry of anguish. התיפּח, breathe heavily, pant, sign. תּפרשׂ is joined asynd. with the preceding word, but is in sense subordinate to it: she sighs with hands spread out; a pleading gesture expressing a prayer for protection. עיף, be exhausted, here equals sink down faint, succumb to the murderers. Geneva Study BibleFor I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, {y} Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. (y) As the prophets were moved to pity the destruction of their people, so they declared it to the people to move them to repentance, Isa 22:4, Jer 9:1. Wesley's Notes 4:31 In travail - When the scripture would express any exquisite sorrow, it doth it by a woman in travail. First child - Which is usually the most painful. Spreadeth her hands - According to the use of persons in great anguish, clapping or wringing their hands together. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary31. anguish-namely, occasioned by the attack of the enemy. daughter of Zion-There is peculiar beauty in suppressing the name of the person in trouble, until that trouble had been fully described [Henderson]. bewaileth herself-rather, "draweth her breath short" [Horsley]; "panteth." spreadeth . hands-(La 1:17). Matthew Henry's Concise Commentary4:19-31 The prophet had no pleasure in delivering messages of wrath. He is shown in a vision the whole land in confusion. Compared with what it was, every thing is out of order; but the ruin of the Jewish nation would not be final. Every end of our comforts is not a full end. Though the Lord may correct his people very severely, yet he will not cast them off. Ornaments and false colouring would be of no avail. No outward privileges or profession, no contrivances would prevent destruction. How wretched the state of those who are like foolish children in the concerns of their souls! Whatever we are ignorant of, may the Lord make of good understanding in the ways of godliness. As sin will find out the sinner, so sorrow will, sooner or later, find out the secure. | |
|  | 
Isaiah 1:15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; Isaiah 13:8 Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame. Isaiah 42:14 "For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant. Jeremiah 6:2 I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate. Jeremiah 6:24 We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor. Jeremiah 10:19 Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, "This is my sickness, and I must endure it." Jeremiah 13:21 What will you say when [the LORD] sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor? Jeremiah 22:23 You who live in 'Lebanon,' who are nestled in cedar buildings, how you will groan when pangs come upon you, pain like that of a woman in labor! Jeremiah 30:6 Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale? Lamentations 1:17 Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them. |
 Anguish Breath Child Cry Daughter Fainteth Faints First Forth Hands Heard Herself Labor Murderers Soul Spreadeth Spreads Travail Voice Wearied Woe Zion For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.I have heard. 6:24 13:21 22:23 30:6 48:41 49:22,24 50:43 Isa 13:8 21:3 Ho 13:13 1Th 5:3 the voice. 6:2,23 Mt 21:5 spreadeth. Isa 1:15 La 1:17 woe. 10:19 15:18 45:2 Ps 120:5 Isa 6:5 Mic 7:1 1Co 9:16 for my. Ge 27:46 Job 10:1 because. 14:18 18:21 La 1:20 2:21 Eze 9:5,6 23:46,47
 Jeremiah Chapter 4 Verse 31 Alphabetical: a Ah Alas am and anguish as bearing before birth breath child cry Daughter faint fainting first for gasping given giving groan hands hear heard her I in is labor life me murderers my of one out over saying stretching the to woe woman Zion THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Jeremiah 4:31 For I have heard a voice as (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Jeremiah 4:31 Bible Software Jeremiah 4:31 Biblia Paralela Jeremiah 4:31 Chinese Bible Jeremiah 4:31 French Bible Jeremiah 4:31 German Bible Jeremiah 4:31 Danish Bible Jeremiah 4:31 Swedish Bible Jeremiah 4:31 Norwegian Bible Jeremiah 4:31 Multilingual Bible Online Bible |
|