Matthew 18:28
<< Matthew 18:28 >>
New International Version (©1984)
"But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.

New Living Translation (©2007)
"But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.

English Standard Version (©2001)
But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’

New American Standard Bible (©1995)
"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.

International Standard Version (©2008)
"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, 'Pay what you owe!'

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But that servant went out and found one of his associates who had owed him a hundred denarii, and he seized him and throttled him, and he said to him, “Give me that which you owe me.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. 'Pay what you owe!' he said.

King James 2000 Bible (©2003)
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what you owe.

American King James Version
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.

American Standard Version
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.

Douay-Rheims Bible
But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest.

Darby Bible Translation
But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay me if thou owest anything.

English Revised Version
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him a hundred pence: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.

Webster's Bible Translation
But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what thou owest.

Weymouth New Testament
But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "'Pay me all you owe.'

World English Bible
"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'

Young's Literal Translation
'And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.

Barnes' Notes on the Bible

But the same servant went out, and found one of his fellow-servants which owed him an hundred pence - Greek, δεναριον denarion; Latin, denarius; a Roman silver coin in common use. When Greece became subject to the Romans, and especially under the emperors, the denarius was regarded as of equal value with the Attic drachma - about 7 1/2 d. sterling, or 15 cents (circa 1880's); consequently, this debt was about 15 dollars - a very small sum compared with what had been forgiven to the first servant. Perhaps our Saviour, by this, meant to teach that the offences which our fellow-men commit against us are very small and insignificant compared with our offences against God. Since God has forgiven us so much we ought to forgive each other the small offences which are committed.

Took him by the throat - Took him in a violent and rough manner - half choked or throttled him. This was the more criminal and base, as he had himself been so kindly treated and dealt so mildly with by his lord.

Besought - Entreated, pled with him.


Clarke's Commentary on the Bible

A hundred pence - Rather denarii. The denarius was a Roman coin, worth about seven-pence halfpenny English. The original word should be retained, as our word penny does not convey the seventh part of the meaning. A hundred denarii would amount to about 3l. 2 Samuel 6d. British, or, if reckoned as some do, at seven-pence three farthings, the sum would be 3l. 4s. 7d.

Took him by the throat - Κρατησας αυτον επνιγε. There is no word I am acquainted with, which so fully expresses the meaning of the original, επνιγε, as the Anglo-saxon term throttle: it signified (like the Greek) to half choke a person, by seizing his throat.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But the same servant went out,.... From his Lord's palace and presence, immediately, directly, after he had got his pardon and liberty:

and found one of his fellow servants; a fellow creature and Christian; not only one of the same nature and species; but of the same profession of religion, and in the service of the same kind and generous master:

which owed an hundred pence; which, if understood of Roman pence, each penny being seven pence halfpenny of our money, amounted to no more than three pounds and half-a-crown; a small sum, in comparison of the ten thousand talents which had been just now forgiven him: for so sins committed against men, against fellow creatures, or fellow Christians; are but small, when compared with those which are committed against God. All which circumstances, as that it was immediately after he had been forgiven himself; that it was a fellow servant he found: and the sum he owed him so inconsiderable, greatly aggravate his inhuman carriage, next related:

and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, pay me that thou owest; he laid hold on him in a violent manner, and used him with great inhumanity: he took him by the collar, and shook him, and griped him so hard about the neck, that he almost throttled, and strangled, or choked him, as the word signifies, and is so rendered in most versions. It answers to the Hebrew word which is used by the Jews (l) in the same sense:

he that throttles anyone (who is indebted to him) in the streets, and his friend comes up and says, let him go, and I will pay thee, he is free, &c.''

This man insisted on payment of the whole debt; which expresses the rigour and severity used by some professors of religion to their fellow Christians; who, having offended them, in ever so small a matter, will not put up with the affront, nor forgive the injury, without having the most ample satisfaction, and avenging themselves upon them to the uttermost.

(l) Apud Castell. Lexic. Polyglott. col. 1314.


Vincent's Word Studies

Found

Either went in search of him, as he himself had been sought out by his lord, or came upon him accidentally in the street.

A hundred pence (ἑκατὸν δηνάρια)

Less than a millionth part of his own debt.

Took him by the throat (αὐτὸν ἔπνιγεν)

Lit., throttled. Wyc., strangled. Compare were choked, Mark 5:13. Creditors often dragged their debtors before the judge, as the Roman law allowed them to do, holding them by the throat. Thus Livy (4:53), relates how, a difficulty having arisen between the consul Valerius and one Menenius, the tribunes put an end to the contest, and the consul ordered into prison (collum torsisset, twisted the neck) the few who appealed. And Cicero ("Pro Cluentio," xxi.) "Lead him to the judgment-seat with twisted neck (collo obtorto)." Compare Cicero, "In C. Verrem," 4:10.

What thou owest (εἴ τι ὀφείλεις)

Lit., If thou owest anything. Not that the creditor is uncertain about the fact of the debt, though some uncertainty about the exact amount may be implied. This would agree with found, in the sense of coming upon accidentally. Compare Matthew 13:44. He came suddenly upon him and recognized him as a debtor, though not certain as to the amount of his debt. Meyer remarks, "The if is simply the expression of a pitiless logic. If thou owest anything (as thou dost) pay!" The word pay (ἀπόδος) is emphatic in position.


Geneva Study Bible

But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.


People's New Testament

18:28 But the same servant went out. His own exhibition of brutality was immediately after the great mercy he had received. What follows shows that he had only been frightened, not converted.

An hundred pence. The denarius, or penny, was a silver coin equal to from sixteen to eighteen cents. The whole debt would therefore be from sixteen to eighteen dollars. Its smallness compared with his debt to his lord is intended to show that our neighbors' sins against us are insignificant when contrasted with ours towards God. We need such boundless mercy that we ought to be prepared to give mercy freely.

Took him by the throat. The great defaulter, who had been treated with such mercy, had no mercy.


King James Translators' Notes

pence: the Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is seven pence halfpenny; about fourteen cents


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

28. But the same servant went out, and found one of his fellow servants-Mark the difference here. The first case is that of master and servant; in this case, both are on a footing of equality. (See Mt 18:33, below.)

which owed him an hundred pence-If Jewish money is intended, this debt was to the other less than one to a million.

and he laid hands on him, and took him by the throat-he seized and throttled him.

saying, Pay me that thou owest-Mark the mercilessness even of the tone.


Matthew Henry's Concise Commentary

18:21-35 Though we live wholly on mercy and forgiveness, we are backward to forgive the offences of our brethren. This parable shows how much provocation God has from his family on earth, and how untoward his servants are. There are three things in the parable: 1. The master's wonderful clemency. The debt of sin is so great, that we are not able to pay it. See here what every sin deserves; this is the wages of sin, to be sold as a slave. It is the folly of many who are under strong convictions of their sins, to fancy they can make God satisfaction for the wrong they have done him. 2. The servant's unreasonable severity toward his fellow-servant, notwithstanding his lord's clemency toward him. Not that we may make light of wronging our neighbour, for that is also a sin against God; but we should not aggravate our neighbour's wronging us, nor study revenge. Let our complaints, both of the wickedness of the wicked, and of the afflictions of the afflicted, be brought to God, and left with him. 3. The master reproved his servant's cruelty. The greatness of sin magnifies the riches of pardoning mercy; and the comfortable sense of pardoning mercy, does much to dispose our hearts to forgive our brethren. We are not to suppose that God actually forgives men, and afterwards reckons their guilt to them to condemn them; but this latter part of the parable shows the false conclusions many draw as to their sins being pardoned, though their after-conduct shows that they never entered into the spirit, or experienced the sanctifying grace of the gospel. We do not forgive our offending brother aright, if we do not forgive from the heart. Yet this is not enough; we must seek the welfare even of those who offend us. How justly will those be condemned, who, though they bear the Christian name, persist in unmerciful treatment of their brethren! The humbled sinner relies only on free, abounding mercy, through the ransom of the death of Christ. Let us seek more and more for the renewing grace of God, to teach us to forgive others as we hope for forgiveness from him.


Proverbs 28:3 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
Matthew 18:27 The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
Matthew 18:29 "His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'
Mark 6:37 But he answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take eight months of a man's wages! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?"
Mark 14:5 It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
Luke 7:41 "Two men owed money to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty.
Luke 10:35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'
John 6:7 Philip answered him, "Eight months' wages would not buy enough bread for each one to have a bite!"

Bondman Debt Demanded Denarii Exclaimed Fellow Fellow-Bondmen Fellowservants Fellow-Servants Found Grabbed Hands Hold Hundred Meeting Met Nearly Owe Owed Owest Pay Payment Pence Seized Seizing Servant Servants Shillings Slave Sooner Strangling Throat


But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.

an hundred. Rather, 'a hundred denarii,' as our penny does not convey one seventh of the meaning. This would amount to about 3? .2s .6d. English; which was not one six hundred thousandth part of the 10,000 talents, even calculating them as Roman talents.

pence. 'The Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is sevenpence halfpenny.'

20:2

and took. De 15:2 Ne 5:7,10,11 10:31 Isa 58:3 Eze 45:9

Matthew Chapter 18 Verse 28

Alphabetical: a and back began But choke demanded denarii fellow found grabbed he him his hundred me of one out owe owe' owed Pay saying seized servant servants slave slaves that to went what when who you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Matthew 18:28 But that servant went out and found (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Matthew 18:28 Bible Software
Matthew 18:28 Biblia Paralela
Matthew 18:28 Chinese Bible
Matthew 18:28 French Bible
Matthew 18:28 German Bible
Matthew 18:28 Danish Bible
Matthew 18:28 Swedish Bible
Matthew 18:28 Norwegian Bible
Matthew 18:28 Multilingual Bible

Online Bible