New International Version (©1984) Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.New Living Translation (©2007) One day Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice; listen to me, you wives of Lamech. I have killed a man who attacked me, a young man who wounded me. English Standard Version (©2001) Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. New American Standard Bible (©1995) Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me; King James Bible (Cambridge Ed.) And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. GOD'S WORD® Translation (©1995) Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me! Wives of Lamech, hear what I say! I killed a man for bruising me, a young man for wounding me. King James 2000 Bible (©2003) And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man for wounding me, and a young man for hurting me. American King James Version And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, listen to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. American Standard Version And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me: Douay-Rheims Bible And Lamech said to his wives Ada and Sell: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising. Darby Bible Translation And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise. English Revised Version And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me: Webster's Bible Translation And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. World English Bible Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me. Young's Literal Translation And Lamech saith to his wives: -- 'Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt; |
| Barnes' Notes on the Bible In this fragment of ancient song, we have Lamek, under the strong excitement of having slain a man in self-defense, reciting to his wives the deed, and at the same time comforting them and himself with the assurance that if Cain the murderer would be avenegd sevenfold, he the manslayer in self-defense would be avenged seventy and seven-fold. This short ode has all the characteristics of the most perfect Hebrew poetry. Every pair of lines is a specimen of the Hebrew parallelism or rhythm of sentiment and style. They all belong to the synthetic, synonymous, or cognate parallel, the second member reiterating with emphasis the first. Here we observe that Lamek was a poet; one of his wives was probably a songstress, and the other had a taste for ornament. One daughter was the lovely, and three sons were the inventors of most of the arts which sustain and embellish life. This completes the picture of this remarkable family. It has been noticed that the inventive powers were more largely developed in the line of Cain than in that of Sheth. And it has been suggested that the worldly character of the Cainites accounts for this. The Shethites contemplated the higher things of God, and therefore paid less attention to the practical arts of life. The Cainites, on the other hand, had not God in their thoughts, and therefore gave the more heed to the requisites and comforts of the present life. But besides this the Cainites, penetrating into the unknown tracts of this vast common, were compelled by circumstances to turn their thoughts to the invention of the arts by which the hardships of their condition might be abated. And as soon as they had conquered the chief difficulties of their new situation, the habits of industry and mental activity which they had acquired were turned to the embellishments of life. We have no grounds, however, for concluding that the descendants of Cain were as yet entirely and exclusively ungodly on the one hand, or on the other that the descendants of Sheth were altogether destitute of inventive genius or inattentive to its cultivation. With the exception of the assault that seemed to have provoked the homicidal act of Lamek, and the bigamy of Lamek himself, we find not much to condemn in the recorded conduct of the race of Cain; and in the names of some of them we discover the remembrance and recognition of God. Habel had a keeper of cattle before Jabal. The Cainites were also an older race than the Shethites. And when Noah was commissioned to build the ark, we have no reason to doubt that he was qualified in some measure by natural ability and previous training for such a task. The line of Cain is traced no further than the seventh generation from Adam. We cannot tell whether there were any more in that line before the flood. The design of tracing it thus far, is to point out the origin of the arts of life, and the first instances of bigamy and homicide in self-defense. Clarke's Commentary on the BibleAnd Lamech said unto his wives - The speech of Lamech to his wives is in hemistichs in the original, and consequently, as nothing of this kind occurs before this time, it is very probably the oldest piece of poetry in the world. The following is, as nearly as possible, a literal translation: "And Lamech said unto his wives, Adah and Tsillah, hear ye my voice; Wives of Lamech, hearken to my speech; For I have slain a man for wounding me, And a young man for having bruised me. If Cain shall be avenged seven-fold, Also Lamech seventy and seven." It is supposed that Lamech had slain a man in his own defense, and that his wives being alarmed lest the kindred of the deceased should seek his life in return, to quiet their fears he makes this speech, in which he endeavors to prove that there was no room for fear on this account; for if the slayer of the wilful murderer, Cain, should suffer a seven-fold punishment, surely he, who should kill Lamech for having slain a man in self-defense, might expect a seventy-seven-fold punishment. This speech is very dark, and has given rise to a great variety of very strange conjectures. Dr. Shuckford supposes there is an ellipsis of some preceding speech or circumstance which, if known, would cast a light on the subject. In the antediluvian times, the nearest of kin to a murdered person had a right to revenge his death by taking away the life of the murderer. This, as we have already seen, appears to have contributed not a little to Cain's horror, Genesis 4:14. Now we may suppose that the descendants of Cain were in continual alarms, lest some of the other family should attempt to avenge the death of Abel on them, as they were not permitted to do it on Cain; and that in order to dismiss those fears, Lamech, the seventh descendant from Adam, spoke to this effect to his wives: "Why should you render yourselves miserable by such ill-founded fears? We have slain no person; we have not done the least wrong to our brethren of the other family; surely then reason should dictate to you that they have no right to injure us. It is true that Cain, one of our ancestors, killed his brother Abel; but God, willing to pardon his sin, and give him space to repent, threatened to punish those with a seven-fold punishment who should dare to kill him. If this be so, then those who should have the boldness to kill any of us who are innocent, may expect a punishment still more rigorous. For if Cain should be avenged seven-fold on the person who should slay him, surely Lamech or any of his innocent family should be avenged seventy-seven-fold on those who should injure them." The Targums give nearly the same meaning, and it makes a good sense; but who can say it is the true sense? If the words be read interrogatively, as they certainly may, the sense will be much clearer, and some of the difficulties will be removed: "Have I slain a man, that I should be wounded? Or a young man, that I should be bruised?" But even this still supposes some previous reason or conversation. I shall not trouble my readers with a ridiculous Jewish fable, followed by St. Jerome, of Lamech having killed Cain by accident, etc.; and after what I have already said, I must leave the passage, I fear, among those which are inscrutable. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,.... Confessing what he had done, or boasting what he would do should he be attacked; or in order to make his wives easy, who might fear from his fierceness and cruelty; and the murders he had committed, or on account of Abel's murder, Genesis 4:15 that either the judgments of God would fall upon him and them, or some man or other would dispatch him and his; wherefore calling them together, he thus bespeaks them: hear my voice, ye wives of Lamech, hearken unto my speech; this he said in an imperious manner to them, demanding their attention and regard, and as glorying in, instead of being ashamed of his polygamy, and in a blustering way, as neither fearing God nor man; or rather speaking comfortably to them, to remove their fears: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt; which, as some say, were his great-grandfather Cain, and his son Tubalcain: according to a tradition of the Jews (i), it was after this manner; Cain being old, and blind, and weary, sat in a thicket among the trees to rest himself; when Lamech, who was blind also, and led by Tubalcain hunting, who seeing Cain, and taking him for a wild beast, bid Lamech draw his bow, which he did, and killed him; but coming nearer, and finding it was Cain, was wroth and angry, and slew the young man: the Arabic writers (k) tell the story with a little variation, and"Lamech being in a wood with one of his sons, and hearing a noise in it, supposing it to be a wild beast, cast a stone, which fell upon Cain, and killed him ignorantly; and the lad that led him said, what hast thou done? thou hast killed Cain; at which being very sorrowful after the manner of penitents, he smote his hands together, and the lad standing before him, he struck his head with both his hands, and killed him unawares; and coming to his wives, Adah and Zillah, said to them, hear my word, he that slew Abel shall be avenged sevenfold, but Lamech seventy times seven, who killed a man with a cast of a stone, and a young man by clapping of his hands.''And our version, and others, imply, that he killed both a man, and a young man, or some one person or more, and that he was sorry for it, made confession of it; it was to the wounding and grief of his soul, which does not so well agree with one of the wicked race of Cain: wherefore the words may be rendered, "though I have slain a man" (l), that is nothing to you, you are not accountable for it, nor have any thing to fear coming upon you by reason of that; it is to my own wounding, damage, and hurt, if to any, and not to you. Some versions render it, "I would slay a man", &c. (m) any man, young or old, that should attack me; I fear no man: if any man wounds me, or offers to do me any hurt, I would slay him at once; I doubt not but I should be more than a match for him, be he who he will that shall set upon me, and kill him; though I might receive some slight wound, or some little hurt in the engagement, and therefore you need not be afraid of any man's hurting me. The Arabic version reads interrogatively, "have I killed a man &c.?" and so some others (n), I have not; with which agree the Targums of Onkelos and Jonathan,"I have not killed a man;''for which he or his posterity should be punished, as they interpreted it; and therefore his wives had no need to fear any ill should befall him or them, or that the murder of Abel should be avenged on them, this being the seventh generation in which it was to be avenged, Genesis 4:15 wherefore it follows, (i) R. Gedaliah, Shalshaleth Hakabala, fol. 74. 2. Jarchi in loc. (k) Elmacinus, p. 7. apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 224, 225. (l) So the particle is sometimes used; see Nold. Part. Ebr. Concord. p. 399. (m) "interficerem", Vatablus; "certe ausim interficere", Piscator; "sane occiderem, ant occiderim", Muis, Rivet. (n) "An virum inferfeci?" De Dieu. Geneva Study BibleAnd Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: {r} for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. (r) His wives seeing that all men hated him for his cruelty, were afraid, therefore he brags that there is none strong enough to resist, even though he was already wounded. Wesley's Notes 4:23 This passage is extremely obscure. We know not whom he slew, or on what occasion: neither what ground he had to be so confident of the Divine protection. King James Translators' NotesI have...: or, I would slay a man in my wound, etc. to my hurt: or, in my hurt Scofield Reference NotesMargin to my wounding Or, who wounded me. Cain had slain an unoffending man and yet was protected by Jehovah; how much more Lamech, who had slain in self-defence. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary23, 24. Lamech said unto his wives-This speech is in a poetical form, probably the fragment of an old poem, transmitted to the time of Moses. It seems to indicate that Lamech had slain a man in self-defense, and its drift is to assure his wives, by the preservation of Cain, that an unintentional homicide, as he was, could be in no danger. Matthew Henry's Concise Commentary4:19-24 One of Cain's wicked race is the first recorded, as having broken the law of marriage. Hitherto, one man had but one wife at a time; but Lamech took two. Wordly things, are the only things that carnal, wicked people set their hearts upon, and are most clever and industrious about. So it was with this race of Cain. Here was a father of shepherds, and a father of musicians, but not a father of the faithful. Here is one to teach about brass and iron, but none to teach the good knowledge of the Lord: here are devices how to be rich, and how to be mighty, and how to be merry; but nothing of God, of his fear and service. Present things fill the heads of most. Lamech had enemies, whom he had provoked. He draws a comparison betwixt himself and his ancestor Cain; and flatters himself that he is much less criminal. He seems to abuse the patience of God in sparing Cain, into an encouragement to expect that he may sin unpunished. |