| New International Version (©1984) "They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like refuse lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth."New Living Translation (©2007) They will die from terrible diseases. No one will mourn for them or bury them, and they will lie scattered on the ground like manure. They will die from war and famine, and their bodies will be food for the vultures and wild animals." English Standard Version (©2001) They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried. They shall be as dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall be food for the birds of the air and for the beasts of the earth. New American Standard Bible (©1995) "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth." King James Bible (Cambridge Ed.) They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) They will die horrible deaths. No one will mourn for them or bury them. They will be like manure on the ground. Wars and famines will bring them to an end. Their bodies will be food for birds and animals. King James 2000 Bible (©2003) They shall die grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as refuse upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. American King James Version They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung on the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. American Standard Version They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth. Douay-Rheims Bible They shall die by the death of grievous illnesses: they shall not be lamented, and they shall not be buried, they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed with the sword, and with famine: and their carcasses shall be meat for the fowls of the air, and for the beasts of the earth. Darby Bible Translation They shall die of painful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth. English Revised Version They shall die of grievous deaths; they shalt not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. Webster's Bible Translation They shall die by grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. World English Bible They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung on the surface of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. Young's Literal Translation Of painful deaths they die, They are not lamented, nor are they buried, For dung on the face of the ground they are, And by sword and by famine are consumed, And their carcase hath been for food To the fowl of the heavens, And to the beast of the earth. | | Clarke's Commentary on the Bible They shall die of grievous deaths - All prematurely; see Jeremiah 14:16. As dung upon the face of the earth - See Jeremiah 8:2. Be meat for the fowls - See Jeremiah 7:33. Gill's Exposition of the Entire BibleThey shall die of grievous deaths,.... Such as the sword, famine, and pestilence. The Targum particularly adds famine. It may be rendered, "deaths of diseases, or sicknesses" (u); such as are brought on by long sickness and lingering distempers; by which a man consumes gradually, as by famine, and is not snatched away at once; and which are very grievous to bear. They shall not be lamented, neither shall they be buried; which two offices are usually done to the dead by their surviving relations; who mourn for them, and express their grief by various gestures, and which especially were used by the eastern nations; and take care that they have a decent burial: but neither of these would now be, which is mentioned as an aggravation of the calamity; that not only the deaths they should die of would be grievous ones, but after death no regard would be shown them; and that either because there would be none to do these things for them; or they would be so much taken up in providing for their own safety, and so much in concern for their own preservation, that they would not be at leisure to attend to the above things: but they shall be as dung upon the face of the earth; lie and rot there, and be dung to the earth; which would be a just retaliation, for their filthy and abominable actions committed in the land: and they shall be consumed by the sword, and by famine; the grievous deaths before mentioned; the sword without, and the famine within; the one more sudden, and at once, the other more lingering; and therefore may be more especially designed by the death of lingering sicknesses referred to: and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth; lying unburied; see Jeremiah 7:33. (u) "mortibus aegrotationum", V. L. Pagninus, Montanus, "aegritudium", Munster, Vatablus; "mortibus morborum", Schmidt. So Stockius, p. 340, 597, who restrains it to the death of individuals by the pestilence. Geneva Study BibleThey shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary4. grievous deaths-rather, "deadly diseases" (Jer 15:2). not . lamented-so many shall be the slain (Jer 22:18). dung-(Ps 83:10). Matthew Henry's Concise Commentary16:1-9 The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life. | |
|  | 
Deuteronomy 28:26 Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away. Psalm 79:2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth. Psalm 79:3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. Psalm 83:10 who perished at Endor and became like refuse on the ground. Isaiah 5:25 Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. Isaiah 18:6 They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter. Jeremiah 9:22 Say, "This is what the LORD declares: "'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'" Jeremiah 15:2 And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.' Jeremiah 15:3 "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy. Jeremiah 19:7 "'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth. Jeremiah 25:33 At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground. Jeremiah 34:20 I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth. Jeremiah 44:12 I will take away the remnant of Judah who were determined to go to Egypt to settle there. They will all perish in Egypt; they will fall by the sword or die from famine. From the least to the greatest, they will die by sword or famine. They will become an object of cursing and horror, of condemnation and reproach. Lamentations 4:9 Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field. Ezekiel 24:21 Say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: I am about to desecrate my sanctuary--the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword. |
 Air Animals Beasts Birds Bodies Buried Carcases Carcasses Consumed Dead Deadly Death Deaths Die Diseases Dung Earth End Evil Face Famine Food Fowls Grievous Ground Heaven Heavens Lamented Meat Mourned Overtake Perish Refuse Sky Surface Sword They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.die. 14:16 15:2,3 Ps 78:64 not. 5-7 22:18 25:33 Am 6:9,10 neither. 7:33 22:19 36:30 Ps 79:2,3 as dung. 8:1-3 9:22 25:33 1Ki 14:10,11 21:23,24 2Ki 9:10,36,37 Ps 83:10 Isa 5:25 Zep 1:17 consumed. 14:15 34:17 44:12,27 Eze 5:12 meat. 34:20 Ps 79:2 Isa 18:6 Eze 39:17-20 Re 19:17,18
 Jeremiah Chapter 16 Verse 4 Alphabetical: air an and as be beasts become birds bodies buried but by carcasses come dead deadly die diseases dung earth end famine food for ground lamented like lying mourned not of on or perish refuse sky surface sword the their They to will THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Jeremiah 16:4 They shall die grievous deaths: they shall (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Jeremiah 16:4 Bible Software Jeremiah 16:4 Biblia Paralela Jeremiah 16:4 Chinese Bible Jeremiah 16:4 French Bible Jeremiah 16:4 German Bible Jeremiah 16:4 Danish Bible Jeremiah 16:4 Swedish Bible Jeremiah 16:4 Norwegian Bible Jeremiah 16:4 Multilingual Bible Online Bible |
|