Psalm 144:12
<< Psalm 144:12 >>
New International Version (©1984)
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.

New Living Translation (©2007)
May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.

English Standard Version (©2001)
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;

New American Standard Bible (©1995)
Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;

King James Bible (Cambridge Ed.)
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Our sons are like plants that grow from their youth and our daughters like brides adorned in the likeness of temples.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace.

King James 2000 Bible (©2003)
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner pillars, polished after the similitude of a palace:

American King James Version
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

American Standard Version
When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;

Douay-Rheims Bible
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:

Darby Bible Translation
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:

English Revised Version
When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;

Webster's Bible Translation
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

World English Bible
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

Young's Literal Translation
Because our sons are as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,

Barnes' Notes on the Bible

That our sons may be as plants grown up in their youth - That our sons - not called forth to the hardships of the tent and the field, the perils and the exposures of war - may grow up under the culture of home, of the family, in quiet scenes, as plants carefully cultivated and flourishing. Compare Psalm 128:3. The Hebrew here is, "grown large in their youth;" not "grown up," which has a paradoxical appearance. The meaning is, that they may be stout, strong, vigorous, well-formed, even in early life; that they may not be stunted in their growth, but be of full and manly proportions.

That our daughters may be as cornerstones - The word used here - זויות zâvı̂yôth - occurs only in the plural form, and means properly "corners" - from a verb meaning to hide away, to conceal. The word is used respecting the corners of an altar, Zechariah 9:15; and seems here to refer to the corner columns of a palace or temple: perhaps, as Gesenius (Lexicon) supposes, in allusion to the columns representing female figures so common in Egyptian architecture.

Polished - Margin, "cut." The idea is not that of "polishing" or "smoothing," but of cutting or sculpturing. It is the stone carefully cut as an ornament.

After the similitude of a palace - A more literal translation would be, "The likeness or model of a temple;" or, for the building of a temple. That is, that they may be such as may be properly compared with the ornamental columns of a temple or palace. The comparison is a very beautiful one, having the idea of grace, symmetry, fair proportions: that on which the skill of the sculptor is most abundantly lavished.


Clarke's Commentary on the Bible

That our sons may be as plants - God had promised to his people, being faithful, Three descriptions of Blessings, Deuteronomy 28:4.

1. The fruit of the body - sons and daughters.

2. The fruits of the ground - grass and corn in sufficient plenty.

3. Fruit of the cattle-"the increase of kine, and flocks of sheep."

These are the blessings to wnich the psalmist refers here, as those in which he might at present exult and triumph: blessings actually enjoyed by his people at large; proofs of his mild and paternal government, and of the especial blessing of the Almighty. The people who there in such a state, and revolted, had no excuse: they were doubly guilty, as ungrateful both to God and man.


Gill's Exposition of the Entire Bible

That our sons may be as plants grown up in their youth,.... The Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, Syriac, and Arabic versions, read, "whose sons are as plants", &c. as if this and what follows were a description of the families, estates, substance, and outward happiness of wicked men, the enemies of David, the strange children he desired to be delivered from, agreeably to Job 21:7; and if the word "saying", or "who say", be supplied, as by some (o), and connected with "that our sons are", &c. they may express the vain boastings of these men, and explain what is meant by the vanity their mouth spake; as well as furnish out another reason for the repetition of the above requests, namely, for the sake of introducing those vain boasts to which the happiness of good men is opposed, who have an interest in God as their God, Psalm 144:15; but we with other versions take them to be a petition of the psalmist; that as he would deliver him personally out of the hands of his enemies, so he would bless his subjects with all prosperity and happiness in their families and estates; like a good prince concerned for the real welfare of his people, and wishes that their sons might be as plants, young, tender, well nursed, and taken care of, that were healthful, thriving, flourishing, and promising much fruit; so they might he of healthful constitutions, well educated in all useful knowledge, natural and religious, and grow both in wisdom and stature, and appear to be of promising parts for usefulness in the church and state; and especially that they might be the plants of the Lord, pleasant ones to him, and profitable to others; be planted in Christ, and in his house, and grow in grace and in the knowledge of him, and grow up to him their bead in all things. The Targum is,

"that our sons may be as plants of the dactyles (or palm trees, Psalm 92:12), nourished up in the doctrine of the law from their youth;''

see Psalm 128:3;

that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace; or "temple"; tall, beautiful, and in good proportion; children have their name in Hebrew from a word which signifies to "build" (p), because by them families are built up, Ruth 4:11; and by marriage divers families are connected together, so that they are as corner stones to them; thus Plautus (q) speaks of children as a building, and parents as the fabricators of them; laying the foundation of them, raising them up and polishing them, and sparing no cost to make them useful to the commonwealth: or "as corner pillars" (r), which support the house and continue in it; so they guide the house, take care of the affairs of it, and be keepers at home, 1 Timothy 5:14; and like such as are in temples or in kings' palaces, finely graved and beautifully polished, be adorned with grace and good works, particularly with modesty, meekness, and humility, 1 Thessalonians 2:9; and grow up into an holy temple in the Lord, being parts of the spiritual building, and being laid on the foundation, of which Jesus Christ is the corner stone. The Targum is,

"our daughters splendid and fit for the priests that minister in the midst of the temple.''

The Syriac version,

"their daughters as spouses adorned like temples.''

(o) So Schmidt. (p) "aedificavit, unde" & "filii et filiae". (q) Mostellaria, Acts 1. Sc. 2.((r) "sicut angulares lapides, aut columnae", Michaelis.


The Treasury of David

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished alter the similitude of a palace'

13 That our garners may be full, affording all manner of store, that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets'

14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

15 Happy is that people, that is in such a case, yea, happy is that people, whose God is the Lord.

Riddance from the wicked and the gracious presence of the Lord are sought with a special eye to the peace and prosperity which will follow thereupon. The sparing of David's life would mean the peace and happiness of a whole nation. We can scarcely judge how much of happiness may hang upon the Lord's favour to one man.

Psalm 144:12

God's blessing works wonders for a people. "That our sons may be as plants grown up in their youth." Our sons are of first importance to the state, since men take a leading part in its affairs; and what the young men are the older men will be. He desires that they may be like strong, well rooted, young trees, which promise great things. If they do not grow in their youth, when will they grow? If in their opening manhood they are dwarfed, they will never get over it. O the joys which we may have through our sons! And, on the other hand, what misery they may cause us! Plants may grow crooked, or in some other way disappoint the planter, and so may our sons. But when we see them developed in holiness, what joy we have of them! "That our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace." We desire a blessing for our whole family, daughters as well as sons. For the girls to be left out of the circle of blessing would be unhappy indeed. Daughters unite families as corner stones join walls together, and at the same time they adorn them as polished stones garnish the structure into which they are builded. Home becomes a palace when the daughters are maids of honour, and the sons are nobles in spirit; then the father is a king, and the mother a queen, and royal residences are more than outdone. A city built up of such dwellings is a city of palaces, and a state composed of such cities is a republic of princes.

Psalm 144:13

"That our garners may be full, affording all manner of store." A household must exercise thrift and forethought: it must have its granary as well as its nursery. Husbands should husband their resources; and should not only furnish their tables but fill their garners. Where there are happy households there must needs be plentiful provision for them, for famine brings misery even where love abounds. It is well when there is plenty, and that plenty consists of "all manner of store." We have occasionally heard murmurs concerning the abundance of grain, and the cheapness of the poor man's loaf. A novel calamity! We dare not pray against it. David would have prayed for it, and blessed the Lord when he saw his heart's desire. When all the fruits of the earth are plentiful, the fruits of our lips should be joyful worship and thanksgiving. Plenteous and varied may our products be, that every form of want may be readily supplied. "That our sheep mall bring forth thousands and ten thousands in our streets," or rather in the open places, the fields, and sheep-walks where lambs should be born. A teeming increase is here described. Adam tilled the ground to fill the garner, but Abel kept sheep, and watched the lambs. Each occupation needs the divine blessing. The second man who was born into this world was a shepherd, and that trade has ever held an important part in the economy of nations. Food and clothing come from the flock, and both are of first consideration.

Psalm 144:14

"That our oxen may be strong to labour;" so that the ploughing and cartage of the farm may be duly performed, and the husbandman's work may be accomplished without unduly taxing the cattle, or working them cruelly. "That there be no breaking in, nor going out;" no irruption of marauders, and no forced emigration; no burglaries and no evictions. "That there be no complaining in our streets;" no secret dissatisfaction, no public riot; no fainting of poverty, no clamour for rights denied, nor concerning wrongs unredressed. The state of things here pictured is very delightful: all is peaceful and prosperous; the throne is occupied efficiently, and even the beasts in their stalls are the better for it. This has been the condition of our own country, and if it should now be changed, who can wonder? for our ingratitude well deserves to be deprived of blessings which it has despised.

These verses may with a little accommodation be applied to a prosperous church, where the converts are growing and beautiful, the gospel stores abundant, and the spiritual increase most cheering. There ministers and workers are in full vigour, and the people are happy and united. The Lord make it so in all our churches evermore.

Psalm 144:15

"Happy is that people, that is in such a case." Such things are not to be overlooked. Temporal blessings are not trifles, for the miss of them would be a dire calamity. It is a great happiness to belong to a people so highly favoured. "Yea, happy is that people, whose God is the Lord." This comes in as an explanation of their prosperity. Under the Old Testament Israel had present earthly rewards for obedience; when Jehovah was their God they were a nation enriched and flourishing. This sentence is also a sort of correction of all that had gone before; as if the poet would say - all these temporal gifts are a part of happiness, but still the heart and soul of happiness lies in the people being right with God, and having a full possession of him. Those who worship the happy God become a happy people. Then if we have not temporal mercies literally we have something better, if we have not the silver of earth we have the gold of heaven, which is better still.

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

With reference to the relation of this passage to the preceding, vid., the introduction. אשׁר (it is uncertain whether this is a word belonging originally to this piece or one added by the person who appended it as a sort of clasp or rivet) signifies here quoniam, as in Judges 9:17; Jeremiah 16:13, and frequently. lxx ὢν οἱ υίοὶ (אשׁר בניהם); so that the temporal prosperity of the enemies is pictured here, and in Psalm 144:15 the spiritual possession of Israel is contrasted with it. The union becomes satisfactorily close in connection with this reading, but the reference of the description, so designedly set forth, to the enemies is improbable. In Psalm 144:12-14 we hear a language that is altogether peculiar, without any assignable earlier model. Instead of נטעים we read נטעים elsewhere; "in their youth" belongs to "our sons." מזוינוּ, our garners or treasuries, from a singular מזו or מזוּ (apparently from a verb מזה, but contracted out of מזוה), is a hapaxlegomenon; the older language has the words אסם, אוצר, ממּגוּרה instead of it. In like manner זן, genus (vid., Ewald, Lehrbuch, S. 380), is a later word (found besides only in 2 Chronicles 16:14, where וּזנים signifies et varia quidem, Syriac zenonoje, or directly spices from species); the older language has miyn for this word. Instead of אלּוּפים, kine, which signifies "princes" in the older language, the older language says אלפים in Psalm 8:8. The plena scriptio צאוננוּ, in which the Waw is even inaccurate, corresponds to the later period; and to this corresponds שׁ equals אשׁר in Psalm 144:15, cf. on the other hand Psalm 33:12. Also מסבּלים, laden equals bearing, like the Latin forda from ferre (cf. מעבּר in Job 21:10), is not found elsewhere. צאן is (contrary to Genesis 30:39) treated as a feminine collective, and אלּוּף (cf. שׁור in Job 21:10) as a nomen epicaenum. Contrary to the usage of the word, Maurer, Kצster, Von Lengerke, and F׬rst render it: our princes are set up (after Ezra 6:3); also, after the mention of animals of the fold upon the meadows out-of-doors, one does not expect the mention of princes, but of horned cattle that are to be found in the stalls.

זוית elsewhere signifies a corner, and here, according to the prevailing view, the corner-pillars; so that the elegant slender daughters are likened to tastefully sculptured Caryatides - not to sculptured projections (Luther). For (1) זוית does not signify a projection, but a corner, an angle, Arabic Arab. zâwyt, zâwia (in the terminology of the stone-mason the square-stone equals אבן פּנּהּ, in the terminology of the carpenter the square), from Arab. zwâ, abdere (cf. e.g., the proverb: fı̂'l zawâjâ chabâjâ, in the corners are treasures). (2) The upstanding pillar is better adapted to the comparison than the overhanging projection. But that other prevailing interpretation is also doubtful. The architecture of Syria and Palestine - the ancient, so far as it can be known to us from its remains, and the new - exhibits nothing in connection with which one would be led to think of "corner-pillars." Nor is there any trace of that signification to be found in the Semitic זוית. On the other hand, the corners of large rooms in the houses of persons of position are ornamented with carved work even in the present day, and since this ornamentation is variegated, it may be asked whether מחתּבות does here signify "sculptured," and not rather "striped in colours, variegated," which we prefer, since חטב (cogn. חצב) signifies nothing more than to hew firewood;

(Note: In every instance where חטב (cogn. חצב) occurs, frequently side by side with שׁאב מים (to draw water), it signifies to hew wood for kindling; wherefore in Arabic, in which the verb has been lost, Arab. ḥaṭab signifies firewood (in distinction from Arab. chšb, wood for building, timber), and not merely this, but fuel in the widest sense, e.g., in villages where wood is scarce, cow-dung (vid., Job, at Job 20:6-11, note), and the hemp-stalk, or stalk of the maize, in the desert the Arab. b‛rt, i.e., camel-dung (which blazes up with a blue flame), and the perennial steppe-plant or its root. In relation to Arab. ḥaṭab, aḥṭb signifies lopped, pruned, robbed of its branches (of a tree), and Arab. ḥrb ḥâtb a pruning war, which devastates a country, just as the wood-gathering women of a settlement (styled Arab. 'l-ḥâťbât or 'l-ȟwâṭt) with their small hatchet (Arab. miḥṭab) lay a district covered with tall plants bare in a few days. In the villages of the Merg' the little girls who collect the dry cow-dung upon the pastures are called Arab. bnât ḥâṭbât, בּנות הטבות. - Wetzstein.)

and on the other side, the signification of the Arabic chaṭiba, to be striped, many-coloured (IV to become green-striped, of the coloquintida), is also secured to the verb חטב side by side with that signification by Proverbs 7:16. It is therefore to be rendered: our daughters are as corners adorned in varied colours after the architecture of palaces.

(Note: Corners with variegated carved work are found even in the present day in Damascus in every reception-room (the so-called Arab. qâ‛t) or respectable houses cf. Lane, Manners and Customs of the Modern Egyptians, Introduction). An architectural ornament composed with much good taste and laborious art out of wood carvings, and glittering with gold and brilliant colours, covers the upper part of the corners, of which a ḳâ‛a may have as many as sixteen, since three wings frequently abut upon the bêt el-baḥǎra, i.e., the square with its marble basin. This decoration, which has a most pleasing effect to the eye, is a great advantage to saloons from two to three storeys high, and is evidently designed to get rid of the darker corners above on the ceiling, comes down from the ceiling in the corners of the room for the length of six to nine feet, gradually becoming narrower as it descends. It is the broadest above, so that it there also covers the ends of the horizontal corners formed by the walls and the ceiling. If this crowning of the corners, the technical designation of which, if I remember rightly, is Arab. 'l-qrnyt, ḳornı̂a, might be said to go back into Biblical antiquity, the Psalmist would have used it as a simile to mark the beauty, gorgeous dress, and rich adornment of women. Perhaps, too, because they are not only modest and chaste (cf. Arabic mesturât, a veiled woman, in opposition to memshushât, one shone on by the sun), but also, like the children of respectable families, hidden from the eyes of strangers; for the Arabic proverb quoted above says, "treasures are hidden in the corners," and the superscription of a letter addressed to a lady of position runs: "May it kiss the hand of the protected lady and of the hidden jewel." - Wetzstein.)

The words האליף, to bring forth by thousands, and מרבּב (denominative from רבבה), which surpasses it, multiplied by tens of thousands, are freely formed. Concerning חוּצות, meadows, vid., on Job 18:17. פּרץ, in a martial sense a defeat, clades, e.g., in Judges 21:15, is here any violent misfortune whatever, as murrain, which causes a breach, and יוצאת any head of cattle which goes off by a single misfortune. The lamentation in the streets is intended as in Jeremiah 14:2. שׁכּכה is also found in Sol 5:9; nor does the poet, however, hesitate to blend this שׁ with the tetragrammaton into one word. The Jod is not dageshed (cf. Psalm 123:2), because it is to be read שׁאדני, cf. מיהוה equals מאדני in Genesis 18:14. Luther takes Psalm 144:15 and Psalm 144:15 as contrasts: Blessed is the people that is in such a case, But blessed is the people whose God is the Lord. There is, however, no antithesis intended, but only an exceeding of the first declaration by the second. For to be allowed to call the God from whom every blessing comes his God, is still infinitely more than the richest abundance of material blessing. The pinnacle of Israel's good fortune consists in being, by the election of grace, the people of the Lord (Psalm 33:12).


Geneva Study Bible

{k} That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

(k) He desires God to continue his benefits toward his people, counting the procreation of children and their good education among the chiefest of God's benefits.


Wesley's Notes

144:12 That - This mercy I beg not only for my own sake, but for the sake of thy people, that they may enjoy those blessings which thou hast promised them; and particularly, that our sons, who are the strength and hopes of a nation, may be like plants, flourishing and growing in height and strength, as plants do in their youth; for when they grow old, they wither and decay. Cornerstone - Strong and beautiful.


King James Translators' Notes

polished: Heb. cut


Matthew Henry's Concise Commentary

144:9-15 Fresh favours call for fresh returns of thanks; we must praise God for the mercies we hope for by his promise, as well as those we have received by his providence. To be saved from the hurtful sword, or from wasting sickness, without deliverance from the dominion of sin and the wrath to come, is but a small advantage. The public prosperity David desired for his people, is stated. It adds much to the comfort and happiness of parents in this world, to see their children likely to do well. To see them as plants, not as weeds, not as thorns; to see them as plants growing, not withered and blasted; to see them likely to bring forth fruit unto God in their day; to see them in their youth growing strong in the Spirit. Plenty is to be desired, that we may be thankful to God, generous to our friends, and charitable to the poor; otherwise, what profit is it to have our garners full? Also, uninterrupted peace. War brings abundance of mischiefs, whether it be to attack others or to defend ourselves. And in proportion as we do not adhere to the worship and service of God, we cease to be a happy people. The subjects of the Saviour, the Son of David, share the blessings of his authority and victories, and are happy because they have the Lord for their God.


Psalm 92:12 The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
Psalm 128:3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table.
Song of Solomon 4:4 Your neck is like the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Song of Solomon 7:4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.

Adorn Carved Corner Corner-Stones Cut Daughters Fashion Fashioned Full Grown Hewn House King's Palace Pillars Plants Polished Similitude Stones Structure Tall Young Youth


That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

as plants Ps 115:14,15 127:4,5 128:3 Isa 44:3-5 La 4:2

as corner stones Job 42:15 Pr 31:10-27 Isa 3:16-24

polished. Heb. cut.
the similitude So 8:8,9 1Pe 3:3-6

Psalms Chapter 144 Verse 12

Alphabetical: a adorn and as be carved corner daughters fashioned for grown-up in Let like our palace pillars plants sons their Then to well-nurtured will youth

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 144:12 Then our sons will be like well-nurtured (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 144:12 Bible Software
Psalm 144:12 Biblia Paralela
Psalm 144:12 Chinese Bible
Psalm 144:12 French Bible
Psalm 144:12 German Bible
Psalm 144:12 Danish Bible
Psalm 144:12 Swedish Bible
Psalm 144:12 Norwegian Bible
Psalm 144:12 Multilingual Bible

Online Bible