Ecclesiastes 1:16
<< Ecclesiastes 1:16 >>
New International Version (©1984)
I thought to myself, "Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge."

New Living Translation (©2007)
I said to myself, "Look, I am wiser than any of the kings who ruled in Jerusalem before me. I have greater wisdom and knowledge than any of them."

English Standard Version (©2001)
I said in my heart, “I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

New American Standard Bible (©1995)
I said to myself, "Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge."

King James Bible (Cambridge Ed.)
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I thought to myself, "I have grown wiser than anyone who [has ruled] Jerusalem before me. I've had a lot of experience with wisdom and knowledge."

King James 2000 Bible (©2003)
I communed with my own heart, saying, Lo, I have come to greatness, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

American King James Version
I communed with my own heart, saying, See, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yes, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

American Standard Version
I communed with mine own hear, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.

Douay-Rheims Bible
I have spoken in my heart, saying: Behold I am become great, and have gone beyond all in wisdom, that were before me in Jerusalem: and my mind hath contemplated many things wisely, and I have learned.

Darby Bible Translation
I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.

English Revised Version
I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem: yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.

Webster's Bible Translation
I communed with my own heart, saying, Lo, I have come to great estate, and have gained more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: and my heart had great experience of wisdom and knowledge.

World English Bible
I said to myself, "Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge."

Young's Literal Translation
I -- I spake with my heart, saying, 'I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.

Barnes' Notes on the Bible

I am come ... - Rather, I have accumulated (literally "enlarged and added") wisdom more than etc.

They that have been ... - The reference is probably to the line of Canaanite kings who lived in Jerusalem before David took it, such as Melchizedek Genesis 14:18, Adonizedek Joshua 10:1, and Araunah 2 Samuel 24:23; or, it may be, to Solomon's contemporaries of his own country 1 Kings 4:31 and of other countries who visited him 1 Kings 4:34; 1 Kings 10:24. for "in" Jerusalem render over.


Clarke's Commentary on the Bible

I communed with mine own heart - Literally, "I spoke, I, with my heart, saying." When successful in my researches, but not happy in my soul, though easy in my circumstances, I entered into my own heart, and there inquired the cause of my discontent. He found that, though -

1. He had gotten wisdom beyond all men;

2. Wealth and honors more than any other;

3. Practical wisdom more than all his predecessors;

4. Had tried pleasure and animal gratification, even to their extremes; yet after all this he had nothing but vexation of spirit.

None of these four things, nor the whole of them conjoined, could afford him such a happiness as satisfies the soul. Why was all this? Because the soul was made for God, and in the possession of him alone can it find happiness.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I communed with my own heart,.... That is, looked into it, examined it, and considered what a stock and fund of knowledge he had in it, after all his researches into it; what happiness accrued to him by it, and what judgment upon the whole was to be formed upon it; and he spoke within himself after this manner:

saying, lo, I am come to great estate; or become a great man; famous for wisdom, arrived to a very great pitch of it; greatly increased in it, through a diligent application to it;

and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem; or, "that before me were over Jerusalem" (p); governors of it, or in it; not only than the Jebusites, but than Saul, the first king of Israel, or than even his father David; or, as Gussetius (q), than any princes, rulers, and civil magistrates in Jerusalem, in his own days or in the days of his father; and also than all the priests and prophets, as well as princes, that ever had been there: and indeed he was wiser than all men, 1 Kings 4:30; and even than any that had been in Jerusalem, or any where else, or that should be hereafter, excepting the Messiah; see 1 Kings 3:12. And seeing this is said of him by others, and even by the Lord himself, it might not only be said with truth by himself, but without ostentation; seeing it was necessary it should be said to answer his purpose, which was to show the vanity of human wisdom in its highest pitch; and it was nowhere to be found higher than in himself;

yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge; or, "saw much wisdom and knowledge" (r); he thoroughly understood it, he was a complete master of it; it was not a superficial knowledge he had attained unto, or a few lessons of it he had committed to memory; some slight notions in his head, or scraps of things he had collected together, in an undigested manner; but he had made himself thoroughly acquainted with everything worthy to be known, and had digested it in his mind.

(p) "super Jerusalaim", Montanus, Cocceius, Schmidt; "qui praefueriut ante me Jeruscthalamis", Junius & Tremellius. (q) Comment. Heb. p. 604. (r) "vidit multum sapientiae et scientiae", Montanus, Amama; "vidit plurimam sapientiam et scientiam", Tigurine version.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"I have communed with mine own heart, saying: Lo, I have gained great and always greater wisdom above all who were before me over Jerusalem; and my heart hath seen wisdom and knowledge in fulness. And I gave my heart to know what was in wisdom and knowledge, madness and folly - I have perceived that this also is a grasping after the wind." The evidence in which he bears witness to himself that striving after wisdom and knowledge brings with it no true satisfaction, reaches down to the close of Ecclesiastes 1:17; ידעתּי is the conclusion which is aimed at. The manner of expression is certainly so far involved, as he speaks of his heart to his heart what it had experienced, and to what he had purposely directed it. The אני leads us to think that a king speaks, for whom it is appropriate to write a capital I, or to multiply it into we; vid., regarding this "I," more pleonastic than emphatic, subordinated to its verb.

It is a question whether עם־לבּי, after the phrase (את) עם דּבּר, is meant of speaking with any one, colloqui, or of the place of speaking, as in "thou shalt consider in thine heart," Deuteronomy 8:5, it is used of the place of consciousness; cf. Job 15:9, (עמּדי) עמּי היה equals σύνοιδα ἐμαυτῷ, and what is said in my Psychol. p. 134, regarding συνείδησις, consciousness, and συμμαρτυρεῖν. בּלבּי, interchanging with עם־לבּי, Ecclesiastes 2:1, Ecclesiastes 2:15, commends the latter meaning: in my heart (lxx, Targ., Jerome, Luther); but the cogn. expressions, medabběrěth ǎl-libbah, 1 Samuel 1:13, and ledabbēr ěl-libbi, Genesis 24:45, suggest as more natural the former rendering, viz., as of a dialogue, which is expressed by the Gr. Venet. (more distinctly than by Aquila, Symm., and Syr.): διείλεγμαι ἐγὼ ξὺν τῇ καρδίᾳ μου. Also לאמר, occurring only here in the Book of Koheleth, brings it near that the following oratio directa is directed to the heart, as it also directly assumes the form of an address, Ecclesiastes 2:1, after בלבי. The expression, הג הך, "to make one's wisdom great," i.e., "to gain great wisdom," is without a parallel; for the words, הג תו, Isaiah 28:29, quoted by Hitzig, signify to show and attest truly useful (beneficial) knowledge in a noble way. The annexed והו refers to the continued increase made to the great treasure already possessed (cf. Ecclesiastes 2:9 and 1 Kings 10:7). The al connected therewith signifies, "above" (Genesis 49:26) all those who were over Jerusalem before me. This is like the sarrâni âlik maḥrija, "the kings who were my predecessors," which was frequently used by the Assyrian kings. The Targumist seeks to accommodate the words to the actual Solomon by thus distorting them: "above all the wise men who have been in Jerusalem before me," as if the word in the text were בירושלם,

(Note: In F. the following note is added: "Several Codd. have, erroneously, birushalam instead of al-jerushalam." Kennicott counts about 60 such Codd. It stands thus also in J; and at first it thus stood in H, but was afterwards corrected to al-yerushalam. Cf. Elias Levita's Masoreth hamasoreth, II 8, at the end.)

as it is indeed found in several Codd., and according to which also the lxx, Syr., Jerome, and the Venet. translate. Rather than think of the wise (הכּימיּא), we are led to think of all those who from of old stood at the head of the Israelitish community. But there must have been well-known great men with whom Solomon measures himself, and these could not be such dissimilarly great men as the Canaanitish kings to the time of Melchizedek; and since the Jebusites, even under Saul, were in possession of Zion, and Jerusalem was for the first time completely subdued by David (2 Samuel 5:7, cf. Joshua 15:63), it is evident that only one predecessor of Solomon in the office of ruler over Jerusalem can be spoken of, and that here an anachronism lies before us, occasioned by the circumstance that the Salomo revivivus, who has behind him the long list of kings whom in truth he had before him, here speaks.

Regarding היה אשׁר, qu'il y uet, for היו אשׁר, qui furent, vid., at Ecclesiastes 1:10. The seeing here ascribed to the heart (here equals νοῦς, Psychol. p. 249) is meant of intellectual observation and apprehension; for "all perception, whether it be mediated by the organs of sense or not (as prophetic observing and contemplating), comprehends all, from mental discernment down to suffering, which veils itself in unconsciousness, and the Scripture designates it as a seeing" (Psychol. 234); the Book of Koheleth also uses the word ראה of every kind of human experience, bodily or mental, Ecclesiastes 2:24; Ecclesiastes 5:17; Ecclesiastes 6:6; Ecclesiastes 9:9. It is commonly translated: "My heart saw much wisdom and knowledge" (thus e.g., Ewald); but that is contrary to the gram. structure of the sentence (Ew. 287c). The adject. harbēh

(Note: Regarding the form הרבה, which occurs once (Jeremiah 42:2), vid., Ew. 240c.)

is always, and by Koheleth also, Ecclesiastes 2:7; Ecclesiastes 5:6, Ecclesiastes 5:16; Ecclesiastes 6:11; Ecclesiastes 9:18; Ecclesiastes 11:8; Ecclesiastes 12:9, Ecclesiastes 12:12, placed after its subst.; thus it is here adv., as at Ecclesiastes 5:19; Ecclesiastes 7:16. Rightly the Venet.: ἡ καρδία μου τεθέαται κατὰ πολὺ σοφίαν καί γνῶσιν Chokma signifies, properly, solidity, compactness; and then, like πυκνότης, mental ability, secular wisdom; and, generally, solid knowledge of the true and the right. Dǎǎth is connected with chokma here and at Isaiah 33:6, as at Romans 11:33, γνῶσις is with σοφία. Baumggarten-Crusius there remarks that σοφία refers to the general ordering of things, γνῶσις to the determination of individual things; and Harless, that σοφία is knowledge which proposes the right aim, and γνῶσις that which finds the right means thereto. In general, we may say that chokma is the fact of a powerful knowledge of the true and the right, and the property which arises out of this intellectual possession; but dǎǎth is knowledge penetrating into the depth of the essence of things, by which wisdom is acquired and in which wisdom establishes itself.


Geneva Study Bible

I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.


Wesley's Notes

1:16 Communed - I considered within myself. Great - In wisdom. Have gotten - As I had a large stock of wisdom infused into me by God, so I have greatly improved it by conversation, and study, and experience. Than all - Whether governors, or priests, or private persons. In Jerusalem - Which was then the most eminent place in the world for wisdom.


King James Translators' Notes

had...: Heb. had seen much


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16. communed with . heart-(Ge 24:45).

come to great estate-Rather, "I have magnified and gotten" (literally, "added," increased), &c.

all . before me in Jerusalem-namely, the priests, judges, and two kings that preceded Solomon. His wisdom exceeded that of all before Jesus Christ, the antitypical Koheleth, or "Gatherer of men," (Lu 13:34), and "Wisdom" incarnate (Mt 11:19; 12:42).

had . experience-literally, "had seen" (Jer 2:31). Contrast with this glorying in worldly wisdom (Jer 9:23, 24).


Matthew Henry's Concise Commentary

1:12-18 Solomon tried all things, and found them vanity. He found his searches after knowledge weariness, not only to the flesh, but to the mind. The more he saw of the works done under the sun, the more he saw their vanity; and the sight often vexed his spirit. He could neither gain that satisfaction to himself, nor do that good to others, which he expected. Even the pursuit of knowledge and wisdom discovered man's wickedness and misery; so that the more he knew, the more he saw cause to lament and mourn. Let us learn to hate and fear sin, the cause of all this vanity and misery; to value Christ; to seek rest in the knowledge, love, and service of the Saviour.


1 Kings 3:12 I will do what you have asked. I will give you a wise and discerning heart, so that there will never have been anyone like you, nor will there ever be.
1 Kings 4:30 Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the men of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.
1 Kings 10:23 King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
Ecclesiastes 2:9 I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.

Communed Estate Experience Experienced Gained Gotten Great Grown Heart Increased Jerusalem Magnified Mind Observed Obtained Ruled Surpassing Thought Wisdom


I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

communed 2Ki 5:20 Ps 4:4 77:6 Isa 10:7-14 Jer 22:14 Eze 38:10,11 Da 4:30

lo 2:9 1Ki 3:12,13 4:30 10:7,23,24 2Ch 1:10-12 2:12 9:22,23

great experience of Heb 5:14

Ecclesiastes Chapter 1 Verse 16

Alphabetical: a all and anyone before Behold experienced grown has have I in increased Jerusalem knowledge Look magnified me mind more much my myself observed of over ruled said than thought to wealth were who wisdom

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Ecclesiastes 1:16 I said to myself Behold I have (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Ecclesiastes 1:16 Bible Software
Ecclesiastes 1:16 Biblia Paralela
Ecclesiastes 1:16 Chinese Bible
Ecclesiastes 1:16 French Bible
Ecclesiastes 1:16 German Bible
Ecclesiastes 1:16 Danish Bible
Ecclesiastes 1:16 Swedish Bible
Ecclesiastes 1:16 Norwegian Bible
Ecclesiastes 1:16 Multilingual Bible

Online Bible