| Barnes' Notes on the Bible Badgers' skin - Probably the skin of the dolphin or dugong (Exodus 25:5 note). Silk - For a robe, a turban, or (as gauze) for a transparent veil; the derivation of the word in the original is much disputed. Clarke's Commentary on the BibleI clothed thee also with broidered work - Cloth on which various figures, in various colors, were wrought by the needle. With badgers'skin - See Exodus 25:6. The same kind of skin with which the tabernacle was covered. Fine linen - בשש beshesh, with cotton. I have seen cloth of this kind enveloping the finest mummies. I covered thee with silk - משי meshi. Very probably the produce of the silk-worm. Gill's Exposition of the Entire BibleI clothed thee also, with broidered work,.... Or, "with needle work" (q); with garments of divers colours, like Joseph's coat; perhaps it may refer to the rich raiment borrowed of the Egyptians, when they came out from thence. So the Targum, "and I clothed you with various garments, the desirable things of your enemies;'' and which, with their other clothes, waxed not old all the while they were in the wilderness; see Exodus 12:35; this may be expressive, either of the various graces of the Spirit of God, with which the saints are clothed and adorned; and, when exercised by them, are said to be put on as a garment, Colossians 3:12; or rather of the righteousness of Christ, called "raiment of needle work", Psalm 45:14; and shod thee with badgers' skin; the same the covering of the tabernacle was made of, Exodus 26:14; and though the word here used may not design the creature we so call, yet may intend one whose skin was fit for shoe leather, and was very beautiful, and perhaps durable; reference may be had to the shoes of the Israelites in the wilderness, which waxed not old, Deuteronomy 29:5. Some think only the hyacinth or purple colour is here meant; and so the Septuagint version renders the word; agreeably to which Bochart (r) gives this version of the words, "I shod thee with the purple"; that is, with shoes of a purple colour; and it is very probable that of this colour were the shoes wore by the Jewish women of the first rank; since, as the same writer has not only shown from Procopius that great personages in other nations used to wear such, as the Persian and Roman emperors; who, in their own countries only, might wear them; but this was the custom of neighbouring provinces, particularly the Tyrian women, as Virgil (s) plainly suggests. Bynaeus (t) is of opinion that they were of a red or scarlet colour; and that the words should be rendered, "I shod thee with scarlet"; that is, with scarlet coloured shoes; which he observes have been in great esteem and use among persons of figure and quality; and, be they of what colour they will, they were, no doubt, made of skins of value, fine, soft, and pliable; as the Targum paraphrases it, "I put precious shoes (or shoes of value) upon your feet:'' and therefore cannot be well thought to be made of badgers' skins, of which it was never known that shoes were made; with those indeed quivers and shields have been covered, and of those the harness of horses and collars of dogs have been made; but not men's shoes, and much less the shoes of delicate women. This may denote the agreeable walk of the saints, having their feet shod with the preparation of the Gospel of peace; or a conversation agreeable to the Gospel of Christ; which is very beautiful, and in which they are enabled to continue by the power and grace of God; see Luke 15:22; and I girded thee about with fine linen; as the high priest was with the linen girdle of the ephod, Exodus 28:8. So the Targum, "and I separated from you the priests, that they might minister before me with linen mitres, and the high priest in garments of divers colours;'' all the saints are made priests to God, and art girt about with the girdle of love, which constrains them to fear and serve the Lord with all readiness and cheerfulness: and with the girdle of truth, which they cause to cleave and keep close unto them; see Ephesians 6:14; and I covered thee with silk. The Targum interprets this of the clothing of the high priest; but, if respect is had to that, silk cannot be intended; for, as the Jews themselves say (u), the priests were not clothed for service, in the house of the sanctuary, but with wool and linen; and indeed, though the Jewish commentators in general, as Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, and others (w), as well as our version, take the word here used to signify silk; yet, as Braunius (x) observes, it does not appear that this was known among the Jews in the times of Ezekiel, nor even before the times of Christ; nor was it known among the Romans before the times of Augustus. The word seems to be derived from an Arabic word (y), which signifies to colour or paint clothes; and may be rendered painted or coloured cloth, or garments; and so the Targum renders it died or coloured garments; and so Aquila translates it by a "flowered garment", either painted or wrought with flowers; and so Jerom, and the Vulgate Latin, by "polymitium", a garment of divers colours; and may signify; as before, the rich apparel of the Jews, and the plenty of good things enjoyed by them; see Luke 16:19; and, in a mystical sense, the beautiful clothing of the church, with the robe of Christ's righteousness, and the graces of the Spirit. (q) "veste acupicta", Vatablus, Grotius; "acupicto", Montanus, Cocceius, Starckius. (r) Hierozoicon, par. 2. l. 3. c. 31. col. 992. (s) "Virginibus Tyriis mos est gestare pharetram, Purpureoque alte suras vincire cothurno". Aeneid l. 1.((t) De Calceis Hebr. l. 1. c. 5. sect. 16. (u) Misn. Celaim, c. 9. sect. 1.((w) "serico", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Starckius. So Buxtorf, Stockius, &c. (x) De Vestitu Sacerdot. Hebr. l. 1. c. 8. p. 168, 169. (y) "coloravit, pinxitque pannum. Hinc" "coloratus, pinctusque, pannus", Golius, col. 2678, 2679. Castel. col. 996. Geneva Study BibleI clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. Wesley's Notes 16:10 Broidered - Rich and beautiful needle - work. Badgers skin - The eastern people had an art of curiously dressing and colouring the skins of those beasts, of which they made their neatest shoes, for the richest and greatest personages. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. Ps 45:13, 14, similarly describes the Church (Israel, the appointed mother of Christendom) adorned as a bride (so Isa 61:10). It is Messiah who provides the wedding garment (Re 3:18; 19:8). badgers' skin-tahash; others translate, "seal skins." They formed the over-covering of the tabernacle, which was, as it were, the nuptial tent of God and Israel (Ex 26:14), and the material of the shoes worn by the Hebrews on festival days. (See on [1040]Ex 25:5). fine linen-used by the priests (Le 6:10); emblem of purity. Matthew Henry's Concise Commentary16:1-58 In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose. |