Acts 24:5
<< Acts 24:5 >>
New International Version (©1984)
"We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect

New Living Translation (©2007)
We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.

English Standard Version (©2001)
For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.

New American Standard Bible (©1995)
"For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

International Standard Version (©2008)
For we have found this man a perfect pest and an agitator among all Jews throughout the world. He is a ringleader in the sect of the Nazarenes

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“We have found this man, who is a corruptor and agitator of tumult to all the Jews who are in every land, for he is the leader of the doctrine of The Nazarene.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We have found this man to be a troublemaker. He starts quarrels among all Jews throughout the world. He's a ringleader of the Nazarene sect.

King James 2000 Bible (©2003)
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

American King James Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

American Standard Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

Douay-Rheims Bible
We have found this to be a pestilent man, and raising seditions among all the Jews throughout the world, and author of the sedition of the sect of the Nazarenes.

Darby Bible Translation
For finding this man a pest, and moving sedition among all the Jews throughout the world, and a leader of the sect of the Nazaraeans;

English Revised Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

Webster's Bible Translation
For we have found this a pestilent man, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ring-leader of the sect of the Nazarenes:

Weymouth New Testament
For we have found this man Paul a source of mischief and a disturber of the peace among all the Jews throughout the Empire, and a ringleader in the heresy of the Nazarenes.

World English Bible
For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.

Young's Literal Translation
for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world -- a ringleader also of the sect of the Nazarenes --

Barnes' Notes on the Bible

We have found this man a pestilent fellow - λοιμὸν loimon This word is commonly applied to a plague or pestilence, and then to a man who corrupts the morals of others, or who is turbulent, and an exciter of sedition. Our translation somewhat weakens the force of the original expression. Tertullus did not say that he was a pestilent fellow, but that he was the very pestilence itself. In this he referred to their belief that he had been the cause of extensive disturbances everywhere among the Jews.

And a mover of sedition - An exciter of tumult. This they pretended he did by preaching doctrines contrary to the laws and customs of Moses, and exciting the Jews to tumult and disorder.

Throughout the world - Throughout the Roman empire, and thus leading the Jews to violate the laws, and to produce tumults, riots, and disorder.

And a ringleader - πρωτοστάτην prōtostatēn. This word occurs nowhere else in the New Testament. It is properly a military word, and denotes "one who stands first in an army, a standard-bearer, a leader, a commander." The meaning is, that Paul had been so active, and so prominent in preaching the gospel, that he had been a leader, or the principal person in extending the sect of the Nazarenes.

Of the sect - The original word here αἱρέσεως haireseōs is the word from which we have derived the term "heresy." It is, however, properly translated "sect, or party," and should have been so translated in Acts 24:14. See the notes on Acts 5:17.

Of the Nazarenes - This was the name usually given to Christians by way of contempt. They were so called because Jesus was of Nazareth.


Clarke's Commentary on the Bible

For we have found this man, etc. - Here the proposition of the orator commences. He accuses Paul, ant his accusation includes four particulars: -

1. He is a pest, λοιμος; an exceedingly bad and wicked man.

2. He excites disturbances and seditions against the Jews.

3. He is the chief of the sect of the Nazarenes, who are a very bad people, and should not be tolerated.

4. He has endeavored to pollute and profane the temple, and we took him in the fact.

A pestilent fellow - The word λοιμος, pestis - the plague or pestilence, is used by both Greek and Roman authors to signify a very bad and profligate man; we have weakened the force of the word by translating the substantive adjectively. Tertullus did not say that Paul was a pestilent fellow, but he said that he was the very pestilence itself. As in that of Martial, xi. 92: -

Non vitiosus homo es, Zoile, sed vitium.

"Thou art not a vicious man, O Zoilus, but thou art vice itself."

The words λοιμος, and pestis, are thus frequently used. - See Wetstein, Bp. Pearce, and Kypke.

A mover of sedition - Instead of Ϛασιν, sedition, ABE, several others, with the Coptic, Vulgate, Chrysostom, Theophylact, and Oecumenius, read Ϛασεις, commotions, which is probably the true reading.

Among all the Jews - Bp. Pearce contends that the words should be understood thus - one that stirreth up tumults Against all the Jews; for, if they be understood otherwise, Tertullus may be considered as accusing his countrymen, as if they, at Paul's instigation, were forward to make insurrections every where. On the contrary, he wishes to represent them as a persecuted and distressed people, by means of Paul and his Nazarenes.

A ringleader - Πρωτοστατην. This is a military phrase, and signifies the officer who stands on the right of the first rank; the captain of the front rank of the sect of the Nazarenes; της των ναζωραιων αἱρεσεως, of the heresy of the Nazarenes. This word is used six times by St. Luke; viz. in this verse, and in Acts 24:14, and in Acts 5:17; Acts 15:5; Acts 26:5; Acts 28:22; but in none of them does it appear necessarily to include that bad sense which we generally assign to the word heresy. - See the note on Acts 5:17, where the subject is largely considered; and see farther on Acts 24:14 (note).


Gill's Exposition of the Entire Bible

For we have found this man a pestilent fellow,.... Pointing to Paul, the prisoner at the bar; the word here used signifies the "pest" or "plague" itself; and it was usual with orators among the Romans, when they would represent a man as a very wicked man, as dangerous to the state, and unworthy to live in it, to call him the pest of the city, or of the country, or of the empire, as may be observed in several places in Cicero's Orations.

And a mover of sedition among all the Jews throughout the world: sedition was severely punished by the Romans, being what they carefully watched and guarded against, and was what the Jews were supposed to be very prone unto; and Tertullus would suggest, that the several riots, and tumults, and seditions, fomented by the Jews, in the several parts of the Roman empire, here called the world, were occasioned by the apostle: the crime charged upon him is greatly aggravated, as that not only he was guilty of sedition, but that he was the mover of it, and that he stirred up all the Jews to it, and that in every part of the world, or empire, than which nothing was more false; the Jews often raised up a mob against him, but he never rioted them, and much less moved them against the Roman government: and to this charge he adds,

and a ringleader of the sect of the Nazarenes; not Nazarites, as Calvin seems to understand the passage; for these were men of great repute among the Jews, and for Paul to be at the head of them would never be brought against him as a charge: but Nazarenes, that is, Christians, so called by way of contempt and reproach, from Jesus of Nazareth; which name and sect being contemptible among the Romans, as well as Jews, are here mentioned to make the apostle more odious.


Vincent's Word Studies

Pestilent fellow (λοιμὸν)

Lit., a plague or pest.

Ringleader (πρωτοστάτην)

Originally, one who stands first on the right of a line; a file-leader. Thus Thucydides says that all armies when engaging are apt to thrust outward their right wing; and adds, "The first man in the front rank (ὁ πρωτοστάτης) of the right wing is originally responsible for the deflection" (v., 71). Here, of course, metaphorically, as A. V. and Rev. Only here in New Testament.

Sect (εἱρέσεως)

See on heresies, 2 Peter 2:1.

Nazarenes

The only passage in scripture where this term is used to denote the Christians. See on Matthew 2:23.


Geneva Study Bible

For we have found this man a {c} pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a {d} ringleader of the sect of the {e} Nazarenes:

(c) Literally, a plague.

(d) As one would say, a ringleader, or a flag bearer.

(e) So they scoffingly called the Christians, taking the name from the towns where they thought that Christ was born, whereupon it happened that Julian the apostate called Christ a Galilean.


People's New Testament

24:5 For we have found this man... a mover of sedition. The charges begin, the first one of which is false.

A ringleader of the sect. This was the offense of Paul. All their hatred was due to the fact that he was the great Christian leader. The reason why this urged was to show that Paul preached a religion not authorized by Roman law. See PNT Ac 18:13.

Nazarenes. For hundreds of years the term was applied to Christians by the Jews. This is the only instance, however, in the New Testament where it so applied. The Mohammedans still use it.


Scofield Reference Notes

Margin world

"oikoumene" = inhabited earth. See Scofield Note: "Lk 2:1".


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

5-8. a pestilent fellow-a plague, or pest.

and a mover of sedition among all the Jews-by exciting disturbances among them.

throughout the world-(See on [2104]Lu 2:1). This was the first charge; and true only in the sense explained on Ac 16:20.

a ringleader of the sect of the Nazarenes-the second charge; and true enough.


Matthew Henry's Concise Commentary

24:1-9 See here the unhappiness of great men, and a great unhappiness it is, to have their services praised beyond measure, and never to be faithfully told of their faults; hereby they are hardened and encouraged in evil, like Felix. God's prophets were charged with being troublers of the land, and our Lord Jesus Christ, that he perverted the nation; the very same charges were brought against Paul. The selfish and evil passions of men urge them forward, and the graces and power of speech, too often have been used to mislead and prejudice men against the truth. How different will the characters of Paul and Felix appear at the day of judgement, from what they are represented in the speech of Tertullus! Let not Christians value the applause, or be troubled at the revilings of ungodly men, who represent the vilest of the human race almost as gods, and the excellent of the earth as pestilences and movers of sedition.


Jeremiah 37:13 But when he reached the Benjamin Gate, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, arrested him and said, "You are deserting to the Babylonians!"
Mark 1:24 "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
Acts 15:5 Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to obey the law of Moses."
Acts 24:4 But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
Acts 24:14 However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,
Acts 25:7 When Paul appeared, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove.

Agitator Attacks Cause Chief Dissension Empire Fellow Finding Found Government Heresy Insurrections Jews Leader Maker Mischief Opinion Paul Peace Pestilence Plague Real Riots Sect Sedition Society Source Stirring Stirs Throughout Trouble World


For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

we have. 6:13 16:20,21 17:6,7 21:28 22:22 28:22 1Ki 18:17,18 Jer 38:4 Am 7:10 Mt 5:11,12 10:25 1Co 4:13

and a mover. 1Sa 22:7-9 Ezr 4:12-19 Ne 6:5-8 Es 3:8 Lu 23:2,5,19,25 1Pe 2:12-15,19

the sect. 14 *Gr: 5:17 15:5 26:5 28:22 1Co 11:19 *Gr:

Nazarenes. Mt 2:23

Acts Chapter 24 Verse 5

Alphabetical: a all among and be dissension fellow For found have He is Jews man Nazarene Nazarenes of over pest real ringleader riots sect stirring stirs the this throughout to troublemaker up We who world

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Apostles: Acts 24:5 For we have found this man (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Acts 24:5 Bible Software
Acts 24:5 Biblia Paralela
Acts 24:5 Chinese Bible
Acts 24:5 French Bible
Acts 24:5 German Bible
Acts 24:5 Danish Bible
Acts 24:5 Swedish Bible
Acts 24:5 Norwegian Bible
Acts 24:5 Multilingual Bible

Online Bible