New International Version (©1984) For the wise man, like the fool, will not be long remembered; in days to come both will be forgotten. Like the fool, the wise man too must die!New Living Translation (©2007) For the wise and the foolish both die. The wise will not be remembered any longer than the fool. In the days to come, both will be forgotten. English Standard Version (©2001) For of the wise as of the fool there is no enduring remembrance, seeing that in the days to come all will have been long forgotten. How the wise dies just like the fool! New American Standard Bible (©1995) For there is no lasting remembrance of the wise man as with the fool, inasmuch as in the coming days all will be forgotten. And how the wise man and the fool alike die! King James Bible (Cambridge Ed.) For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. GOD'S WORD® Translation (©1995) Neither the wise person nor the fool will be remembered for long, since both will be forgotten in the days to come. Both the wise person and the fool will die. King James 2000 Bible (©2003) For there is no remembrance of the wise more than of the fool forever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how does the wise man die? as the fool. American King James Version For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dies the wise man? as the fool. American Standard Version For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will have been long forgotten. And how doth the wise man die even as the fool! Douay-Rheims Bible For there shall be no remembrance of the wise no more than of the fool for ever, and the times to come shall cover all things together with oblivion: the learned dieth in like manner as the unlearned. Darby Bible Translation For there shall be no remembrance of the wise more than of the fool for ever; because everything is already forgotten in the days which come. And how dieth the wise even as the fool? English Revised Version For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will have been already forgotten. And how doth the wise man die even as the fool! Webster's Bible Translation For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. World English Bible For of the wise man, even as of the fool, there is no memory for ever, since in the days to come all will have been long forgotten. Indeed, the wise man must die just like the fool! Young's Literal Translation That there is no remembrance to the wise -- with the fool -- to the age, for that which is already, in the days that are coming is all forgotten, and how dieth the wise? with the fool! |
| Barnes' Notes on the Bible Seeing that ... - Compare Ecclesiastes 1:11. Some render, "as in time past, so in days to come, all will be forgotten;" others, "because in the days to come all will have been long before forgotten." Clarke's Commentary on the BibleThere is no remembrance - The wise and the fool are equally subject to death; and, in most instances, they are equally forgotten. Time sweeps away all remembrances, except the very few out of millions which are preserved for a while in the page of history. Gill's Exposition of the Entire BibleFor there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever,.... The Targum interprets it, in the world to come; but even in this world the remembrance of a wise man, any more than of a fool, does not always last; a wise man may not only be caressed in life, but may be remembered after death for a while; the fame of him may continue for a little time, and his works and writings may be applauded; but by and by rises up another genius brighter than he, or at least is so thought, and outshines him; and then his fame is obscured, his writings are neglected and despised, and he and his works buried in oblivion; and this is the common course of things. This shows that Solomon is speaking of natural wisdom, and of man's being wise with respect to that; and his remembrance on that account; otherwise such who are truly good and wise, their memory is blessed; they are had in everlasting remembrance, and shall never be forgotten in this world, nor in that to come, when the memory of the wicked shall rot; whose names are only written in the dust Jeremiah 17:13, and not in the Lamb's book of life; seeing that which now is, in the days to come shall all be forgotten: what now is in the esteem of men, and highly applauded by them; what is in the mouths of men, and in their minds and memories, before long, future time, after the death of a man, as the Targum, or in some time after, will be thought of no more, and be as if it never had been, or as if there never had been such men in the world. Many wise men have been in the world, whose names are now unknown, and some their names only are known, and their works are lost; and others whose works remain, yet in no esteem: this is to be understood in general, and for the most part; otherwise there may be some few exceptions to this general observation. And how dieth the wise man? as the fool; they are both liable to death; it is appointed for men, rinse or unwise, learned or unlearned, to die, and both do die; wisdom cannot secure a man from dying; and then wise and fools are reduced to the same condition and circumstances; all a man's learning, knowledge, and wisdom, cease when he dies, and he is just as another man is; in that day all his learned thoughts perish, and he is upon a level with the fool. Solomon, the wisest of men, died as others; a full proof of his own observation, and which his father made before him, Psalm 49:10. But this is not true of one that is spiritually wise, or wise unto salvation; the death of a righteous man is different from the death of a wicked man; both die, yet not alike, not in like manner; the good man dies in Christ, he dies in faith, has hope in his death, and rises again to eternal life. The Targum is, "and how shall the children of men say, that the end of the righteous is as the end of the wicked?'' Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament"For no remembrance of the wise, as of the fool, remains for ever; since in the days that are to come they are all forgotten. And how dieth the wise man: as the fool!" As in Ecclesiastes 1:11, so here זכרון is the principal form, not different from זכּרון. Having no remembrance forever, is equivalent to having no eternal endurance, having simply no onward existence (Ecclesiastes 9:6). עם is both times the comparat. combin., as at Ecclesiastes 7:11; Job 9:26; Job 37:18; cf. יחד, Psalm 49:11. There are, indeed, individual historically great men, the memory of whom is perpetuated from generation to generation in words and in monuments; but these are exceptions, which do not always show that posterity is able to distinguish between wise men and fools. As a rule, men have a long appreciating recollection of the wise as little as they have of the fools, for long ago (vid., beshekvar, p. 640) in the coming days (כּב אבּ, accus. of the time, like the ellipt.הב, Isaiah 27:6) all are forgotten; הכּל is, as at Psalm 14:3, meant personally: the one as the other; and נשׁכּח is rendered by the Masora, like Psalm 9:6, כּב אב, as the pausal form of the finite; but is perhaps thought of as part., denoting that which only in the coming days will become too soon a completed fact, since those who survive go from the burial of the one, as well as from that of the other, to the ordinary duties of the day. Death thus sinks the wise man, as it does the fool, in eternal oblivion; it comes to both, and brings the same to both, which extorted from the author the cry: How dieth the wise man? as the fool! Why is the fate which awaits both thus the same! This is the pointed, sarcastic איך (how!) of the satirical Mashal, e.g., Isaiah 14:4; Ezekiel 26:17; and ימוּת is equals moriendum est, as at 2 Samuel 3:3, moriendum erat. Rambach well: איך est h. l. particula admirationis super rei indignitate. What happened to the author from this sorrowful discovery he now states. Geneva Study BibleFor there is no remembrance of the wise more than of the fool {l} for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And {m} how dieth the wise man? as the fool. (l) Meaning, in this world. (m) He wonders that men forget a wise man, being dead, as soon as they do a fool. Wesley's Notes 2:16 For - Their memory, though it may flourish for a season, yet will in a little time be worn out; as we see it, most of the wise men of former ages, whose very names, together with all their monuments, are utterly lost. As the fool - He must die as certainly as the fool. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary16. remembrance-a great aim of the worldly (Ge 11:4). The righteous alone attain it (Ps 112:6; Pr 10:7). for ever-no perpetual memorial. that which now is-Maurer, "In the days to come all things shall be now long ago forgotten." Matthew Henry's Concise Commentary2:12-17 Solomon found that knowledge and prudence were preferable to ignorance and folly, though human wisdom and knowledge will not make a man happy. The most learned of men, who dies a stranger to Christ Jesus, will perish equally with the most ignorant; and what good can commendations on earth do to the body in the grave, or the soul in hell? And the spirits of just men made perfect cannot want them. So that if this were all, we might be led to hate our life, as it is all vanity and vexation of spirit. |