John 21:7
<< John 21:7 >>
New International Version (©1984)
Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.

New Living Translation (©2007)
Then the disciple Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!" When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his tunic (for he had stripped for work), jumped into the water, and headed to shore.

English Standard Version (©2001)
That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.

New American Standard Bible (©1995)
Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put his outer garment on (for he was stripped for work), and threw himself into the sea.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

International Standard Version (©2008)
That disciple whom Jesus kept loving said to Peter, "It's the Lord!" When Simon Peter heard that it was the Lord, he put his clothes back on, because he was practically naked, and jumped into the sea.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And that disciple for whom Yeshua had great affection said to Kaypha, “This is Our Lord.” But Shimeon, when he heard that he was Our Lord, he took his tunic, girding his loins because he was naked, and he threw himself into the sea to come to Yeshua.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The disciple whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord." When Simon Peter heard that it was the Lord, he put back on the clothes that he had taken off and jumped into the sea.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore that disciple whom Jesus loved said unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girded his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

American King James Version
Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat to him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

American Standard Version
That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.

Douay-Rheims Bible
That disciple therefore whom Jesus loved, said to Peter: It is the Lord. Simon Peter, when he heard that it was the Lord, girt his coat about him, (for he was naked,) and cast himself into the sea.

Darby Bible Translation
That disciple therefore whom Jesus loved says to Peter, It is the Lord. Simon Peter therefore, having heard that it was the Lord, girded his overcoat on him (for he was naked), and cast himself into the sea;

English Revised Version
That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.

Webster's Bible Translation
Therefore that disciple whom Jesus loved saith to Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt on his fisher's coat, (for he was naked) and cast himself into the sea.

Weymouth New Testament
This made the disciple whom Jesus loved say to Peter, "It is the Master." Simon Peter therefore, when he heard the words, "It is the Master," drew on his fisherman's shirt--for he had not been wearing it--put on his girdle, and sprang into the water.

World English Bible
That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!" So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea.

Young's Literal Translation
That disciple, therefore, whom Jesus was loving saith to Peter, 'The Lord it is!' Simon Peter, therefore, having heard that it is the Lord, did gird on the outer coat, (for he was naked,) and did cast himself into the sea;

Barnes' Notes on the Bible

Therefore that disciple whom Jesus loved - John, John 13:23.

It is the Lord - He was convinced, perhaps, by the apparent miracle, and by looking more attentively on the person of one who had been the means of such unexpected and remarkable success.

His fisher's coat - His upper or outer garment or tunic, in distinction from the inner garment or tunic which was worn next the skin. In the case of Peter it may have been made of coarse materials such as fishermen commonly wore, or such as Peter usually wore when he was engaged in this employment. Such garments are common with men of this occupation. This outer garment he probably had laid aside.

He was naked - He was undressed, with nothing on but the undergarment or tunic. The word does not require us to suppose a greater degree of nakedness than this. See the Mark 14:51 note; also 1 Samuel 19:24 note.

Did cast himself into the sea - With characteristic ardor, desirous of meeting again his Lord, and showing his affection for him.


Clarke's Commentary on the Bible

His fisher's coat - Or, his upper coat. Επενδυτην, from επι, upon, and ενδυω, I clothe; something analagous to what we term a great coat or surtout.

He was naked - He was only in his vest. Γυμνος, naked, is often used to signify the absence of this upper garment only. In 1 Samuel 19:24, when Saul had put off his ἱματια, upper garments, he is said to have been γυμνος, naked; and David, when girded only with a linen ephod, is said to have been uncovered, in 2 Samuel 6:14, 2 Samuel 6:20. To which may be added what we read in the Sept. Job 22:6, Thou hast taken away the covering of the naked; αμφιασιν γυμνων, the plaid or blanket in which they wrapped themselves, and besides which they had none other. In this sense it is that Virgil says, Geor. i.:299: Nudus ara, sere nudus, i.e. strip off your upper garments, and work till you sweat. See more examples in Bp. Pearce.

Cast himself into the sea - It is likely that they were in very shallow water; and, as they were only two hundred cubits from the land, (about one hundred and thirty-two English yards), it is possible that Peter only stepped into the water that he might assist them to draw the boat to land, which was now heavily laden. It is not likely that he went into the water in order to swim ashore; had he intended this, it is not to be supposed that he would have put his great coat on, which must have been an essential hinderance to him in getting to shore.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore that disciple whom Jesus loved,.... Which was John the Evangelist and Apostle, the writer of this Gospel:

saith unto Peter, it is the Lord; which two disciples were very intimate with each other, and communicated their thoughts freely to one another. John knew that it was the Lord, either by some special revelation, or from the multitude of fishes which were taken, and which showed a divine hand and power to be concerned. So faithful ministers of the Gospel know when Christ is with them, by his power attending their ministrations to the conversion of souls. The Cambridge copy of Beza's reads, "our Lord"; as do the Syriac, Persic, and Ethiopic versions; and it is reasonable to think, John speaking to a fellow disciple, who had equal interest in him with himself, might so say.

Now when Simon heard that it was the Lord; faith came by hearing, he was immediately convinced, and thoroughly satisfied, having received the hint upon a reflection on the surprising capture of the fishes, that it must be the Lord:

he girt his fisher's coat unto him. The Greek word here used, is manifestly the of the Hebrews; and which, the Jewish writers say (b), was a strait garment, which a man put on next his flesh to dry up the sweat; and a very proper one for Peter, who had been toiling all night, and very fit for him to swim in; and, by what follows, appears to be put on him next his flesh: for he was naked; for to suppose him entirely naked, whilst fishing, being only in company with men, and those parts of nature having a covering, which always require one, was not at all indecent and unbecoming:

and did cast himself into the sea; the Syriac adds, "that he might come to Christ"; and the Persic, "and he came to Christ"; showing his great love and eagerness to be with him; and, as fearless of danger, risks all to be with Christ; his love being such, that many waters could not quench, nor floods drown.

(b) Maimon. & Bartenora in Misn. Sabbat, c. 10. sect. 3.


Vincent's Word Studies

Fisher's coat (ἐπενδύτην)

An upper garment or blouse. Only here in the New Testament. In the Septuagint, 1 Samuel 18:4, the robe which Jonathan gave to David. 2 Samuel 13:18, the royal virgin garment of Tamar. The kindred verb, ἐπενδύομαι, occurs twice (2 Corinthians 5:2, 2 Corinthians 5:4), meaning "to be clothed upon," with the house which is from heaven, i.e., clothed as with an upper garment. See on that passage.

Naked

Not absolutely, but clothed merely in his undergarment or shirt.


Geneva Study Bible

Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's {a} coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

(a) It was a linen garment which prevented him from swimming freely.


People's New Testament

21:7 It is the Lord. Until the net was thus filled, the Lord was not recognized in the dim light. John first knew him.


Wesley's Notes

21:7 Peter girt on his upper coat (for he was stript of it before) - Reverencing the presence of his Lord: and threw himself into the sea - To swim to him immediately. The love of Christ draws men through fire and water.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7-11. that disciple whom Jesus loved, said, It is the Lord-again having the advantage of his brother in quickness of recognition (see on [1927]Joh 20:8), to be followed by an alacrity in Peter all his own.

he was naked-his vest only on, worn next the body.

cast himself into the sea-the shallow part, not more than a hundred yards from the water's edge (Joh 21:8), not meaning therefore to swim, but to get sooner to Jesus than in the full boat which they could hardly draw to shore.


Matthew Henry's Concise Commentary

21:1-14 Christ makes himself known to his people, usually in his ordinances; but sometimes by his Spirit he visits them when employed in their business. It is good for the disciples of Christ to be together in common conversation, and common business. The hour for their entering upon action was not come. They would help to maintain themselves, and not be burdensome to any. Christ's time of making himself known to his people, is when they are most at a loss. He knows the temporal wants of his people, and has promised them not only grace sufficient, but food convenient. Divine Providence extends itself to things most minute, and those are happy who acknowledge God in all their ways. Those who are humble, diligent, and patient, though their labours may be crossed, shall be crowned; they sometimes live to see their affairs take a happy turn, after many struggles. And there is nothing lost by observing Christ's orders; it is casting the net on the right side of the ship. Jesus manifests himself to his people by doing that for them which none else can do, and things which they looked not for. He would take care that those who left all for him, should not want any good thing. And latter favours are to bring to mind former favours, that eaten bread may not be forgotten. He whom Jesus loved was the first that said, It is the Lord. John had cleaved most closely to his Master in his sufferings, and knew him soonest. Peter was the most zealous, and reached Christ the first. How variously God dispenses his gifts, and what difference there may be between some believers and others in the way of their honouring Christ, yet they all may be accepted of him! Others continue in the ship, drag the net, and bring the fish to shore, and such persons ought not to be blamed as worldly; for they, in their places, are as truly serving Christ as the others. The Lord Jesus had provision ready for them. We need not be curious in inquiring whence this came; but we may be comforted at Christ's care for his disciples. Although there were so many, and such great fishes, yet they lost none, nor damaged their net. The net of the gospel has enclosed multitudes, yet it is as strong as ever to bring souls to God.


Luke 12:35 "Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
John 13:23 One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
John 21:8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
John 21:20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")

Cast Clothes Coat Disciple Drew Garment Girdle Girt Heard Jesus Loved Naked Outer Peter Sea Shirt Simon Sprang Stripped Threw Water Wearing Words Work Wrapped


Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

that disciple. 20,24 13:23 19:26 20:2

It is. 20:20,28 Ps 118:23 Mr 11:3 Lu 2:11 Ac 2:36 10:36 1Co 15:47 Jas 2:1

when. So 8:7 Mt 14:28,29 Lu 7:47 2Co 5:14

fisher's coat. Or, upper coat, great coat, or, surtout, [ependutes,] from [epi,] upon, and [enduo,] I clothe.

naked. That is, he was only in his vest, or under garment; for [gumnos,] naked, like the Hebrew arom, is frequently applied to one who has merely laid aside his outer garment. See 1Sa. 19:24; 2Sa. 6:20, on which see the note. To which may be added what we read in the LXX, Job 22:6, 'Thou has taken away the covering of the naked,' [amphiazo,] the plaid, or blanket, in which they wrapped themselves, and besides they had no other. In this sense Virgil says, Nudus ara, sere nudus, 'plough naked, and sow naked,' i.e., strip off your upper garments.

John Chapter 21 Verse 7

Alphabetical: for and around As disciple for garment had he heard him himself his into is It Jesus jumped Lord loved off on outer Peter put said say sea Simon So soon stripped taken that the Then Therefore threw to was water when whom work wrapped

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: John 21:7 That disciple therefore whom Jesus loved said (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

John 21:7 Bible Software
John 21:7 Biblia Paralela
John 21:7 Chinese Bible
John 21:7 French Bible
John 21:7 German Bible
John 21:7 Danish Bible
John 21:7 Swedish Bible
John 21:7 Norwegian Bible
John 21:7 Multilingual Bible

Online Bible