New International Version (©1984) When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.)New Living Translation (©2007) Similarly, they don't eat anything from the market until they immerse their hands in water. This is but one of many traditions they have clung to--such as their ceremonial washing of cups, pitchers, and kettles.) English Standard Version (©2001) and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.) New American Standard Bible (©1995) and when they come from the market place, they do not eat unless they cleanse themselves; and there are many other things which they have received in order to observe, such as the washing of cups and pitchers and copper pots.) King James Bible (Cambridge Ed.) And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables. International Standard Version (©2008) They don't eat anything from the marketplace unless they dip it in water. They also observe many other traditions, such as the proper washing of washing cups, jars, brass pots, and dinner tables.) Aramaic Bible in Plain English (©2010) And coming from the marketplace, unless they bathe, they do not eat. And there are many other things which they had received to keep: washings of cups and pots and copper vessels and of beds. GOD'S WORD® Translation (©1995) When they come from the marketplace, they don't eat unless they have washed first. They have been taught to follow many other rules. For example, they must also wash their cups, jars, brass pots, and dinner tables.) King James 2000 Bible (©2003) And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, bronze vessels, and of tables. American King James Version And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brazen vessels, and of tables. American Standard Version and when they come from the market-place, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.) Douay-Rheims Bible And when they come from the market, unless they be washed, they eat not: and many other things there are that have been delivered to them to observe, the washings of cups and of pots, and of brazen vessels, and of beds. Darby Bible Translation and on coming from the market-place, unless they are washed, they do not eat; and there are many other things which they have received to hold, the washing of cups and vessels, and brazen utensils, and couches), English Revised Version and when they come from the marketplace, except they wash themselves, they eat not: and many other things there be, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels. Webster's Bible Translation And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there are, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, and of brazen vessels, and tables. Weymouth New Testament and when they come from market they will not eat without bathing first; and they have a good many other customs which they have received traditionally and cling to, such as the rinsing of cups and pots and of bronze utensils, and the washing of beds.) World English Bible They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.) Young's Literal Translation and, coming from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches. |
| Barnes' Notes on the Bible Market - This word means either the place where provisions were sold, or the place where men were convened for any purpose. Here it probably means the former. Except they wash - In the original, "Except they baptize." In this place it does not mean to immerse the whole body, but only the hands. There is no evidence that the Jews washed their "whole bodies" every time they came from market. It is probable that they often washed with the use of a very small quantity of water. The washing of cups - In the Greek, "the baptism of cups." Cups - drinking vessels. Those used at their meals. Pots - Measures of "liquids." Vessels made of wood, used to hold wine, vinegar, etc. brazen vessels - Vessels made of brass, used in cooking or otherwise. These, if much polluted, were commonly passed through the fire: if slightly polluted they were washed. Earthen vessels, if defiled, were usually broken. Tables - This word means, in the original, "beds or couches." It refers not to the "tables" on which they ate, but to the "couches" on which they reclined at their meals. See the notes at Matthew 23:6. These were supposed to be defiled when any unclean or polluted person had reclined on them, and they deemed it necessary to purify them with water. The word "baptism" is here used - in the original, "the baptism of tables;" but, since it cannot be supposed that "couches" were entirely "immersed" in water, the word "baptism" here must denote some other application of water, by sprinkling or otherwise, and shows that the term is used in the sense of washing in any way. If the word is used here, as is clear it is, to denote anything except entire immersion, it may be elsewhere, and baptism is lawfully performed, therefore, without immersing the whole body in water. Clarke's Commentary on the BibleAnd when they come - This clause is added by our translators, to fill up the sense; but it was probably a part of the original: for εαν ελθωσι is the reading of the Codex Bezae, Vulgate, Armenian, and most of the Itala. The clause in my old MS. Bible is read thus: And thei turninge agein fro chepinge. The words seem essentially necessary to a proper understanding of the text; and, if not admitted on the above authority, they must be supplied in italics, as in our common translation. Except they wash - Or dip; for βαπτισωνται may mean either. But instead of the word in the text, the famous Codex Vaticanus; (B), eight others, and Euthymius, have ῥαντισωνται, sprinkle. However, the Jews sometimes washed their hands previously to their eating: at other times, they simply dipped or plunged them into the water. Of cups - Ποτηριων; any kind of earthen vessels. Pots - Of measures - ξεϚων, from the singular ξεϚης, a measure for liquids, formed from the Latin sextarius, equal to a pint and a half English. See this proved by Wetstein on this place. My old MS. renders it cruetis. Of brazen vessels - Χαλκιων. These, if polluted, were only to be washed, or passed through the fire; whereas the earthen vessels were to be broken. And of tables - Beds, couches - και κλινων. This is wanting in BL, two others, and the Coptic. It is likely it means no more than the forms, or seats, on which they sat to eat. A bed or a couch was defiled, if any unclean person sat or leaned on it - a man with an issue - a leper - a woman with child, etc. As the word βαπτισμους, baptisms, is applied to all these, and as it is contended that this word, and the verb whence it is derived, signify dipping or immersion alone, its use in the above cases refutes that opinion and shows that it was used, not only to express dipping or immersion, but also sprinkling and washing. The cups and pots were washed; the beds and forms perhaps sprinkled; and the hands dipped up to the wrist. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd when they come from the market,.... In Beza's most ancient copy, and in one of Stephens's, it is read as we supply, "when they come": wherefore this respects not things bought in the market, a sense favoured by all the Oriental versions, for many of them could not be washed; but the persons of the Scribes and Pharisees, who when they came from market, or from any court of judicature, immersed themselves all over in water, according to the true sense of the word here used: for, "if the Pharisees touched but the garments of the common people, they were defiled, all one as if they had touched a profluvious person, , "and needed immersion";'' and were obliged to it (u): hence, when they walked the streets, they walked on the sides of the way, that they might not be defiled by touching the common people (w): wherefore, except they wash, they eat not, or immerse themselves in water, as well as used, , "immersion of the hands", or washing of the hands by immersion; and which, if only intended, is sufficient to support the primary sense of the word, "baptizo": and, many other things there be which they have received to hold; by tradition from their elders; as the washing of cups and pots, brazen, vessels, and of tables: and here the word "baptism", is rightly used in its proper and primary signification; for all these things were, according to the traditions of the elders, washed by immersion: "in a laver, (they say (x)) which holds forty seahs of water, which are not drawn, every defiled man dips himself, except a profluvious man; and in it , "they dip all unclean vessels";'' "as cups, pots, and brazen vessels": very particularly brazen vessels are mentioned, because earthen ones that were unclean, were to be broken (y); which were all washed before eaten in, even on a sabbath day, and that by dipping (z): ""dishes", in which they eat at evening, (i.e. of the sabbath,) they wash them, to eat in in the morning; in the morning they wash them, to eat in at noon; at noon they wash them, to eat in at the "minchah"; and from the "minchah", and forward, they do not wash again: but "cups", and "jugs", and "pots" they wash, and it goes through all the day; for there is no fixed time for drinking.'' All such vessels, whether had of a Gentile, or an Israelite, or even a wise man, were to be immersed before used (a). "He that buys a vessel for the use of a feast, of Gentiles, whether molten vessels, or glass vessels--Nlybjm, "they dip them", in the waters of the laver; and after that they may eat and drink in them: and such as they use for cold things, as "cups", and "pots", and "jugs", they wash them, "and dip them", and they are free for use: and such as they use for hot things, as "cauldrons" and "kettles", ("brazen vessels",) they heat them with hot water, and scour them, "and immerse them", and they are fit to be used: and things which they use at the fire, as spits and gridirons, they heat them in the fire till the crust (the covering of rust, or dirt) falls off, "and dip them", and they may be lawfully made use of. This is the immersion with which they immerse vessels for a feast, bought of Gentiles; and after that they are free for eating and drinking; for the business of uncleanness and purification is only from the words of the Scribes--and none are obliged to this immersion, but molten vessels for a feast, bought of Gentiles; but if he borrows of Gentiles, or a Gentile leaves in pawn molten vessels, (made of cast brass, or iron,) he washes, or boils, or heats in the fire, but need not immerse them; and so if he buys vessels of wood, or vessels of stone, he washes, or boils them, but need not dip them; and so earthen vessels need not be immersed; but those that are covered with lead, are as molten vessels, , "and need immersion".'' And not only such that were bought of Gentiles, but even that were made by Jews, and scholars too, were to be immersed in water. "Vessels, (they say (b),) that are finished in purity, even though a disciple of a wise man makes them, care is to be taken about them, lo! these ought to be immersed:'' and also "tables", at which they eat; and because their posture at them were lying, reclining, or leaning: hence the word is used for them here: these were capable of defilement in a ceremonial sense, according to the traditions of the Jews: one of their rules is this (c); continued... Vincent's Word StudiesWash themselves (βαπτίσωνται) Two of the most important manuscripts, however, read ῥαντίσωνται, sprinkled themselves. See Rev., in margin. This reading is adopted by Westcott and Herr. The American Revisers insist on bathe, instead of wash, already used as a translation of νίψωνται (Mark 7:3). The scope of this work does not admit of our going into the endless controversy to which this word has given rise. It will be sufficient to give the principal facts concerning its meaning and usage. In classical Greek the primary meaning is to merse. Thus Polybius (i., 51, 6), describing a naval battle of the Romans and Carthaginians, says, "They sank (ἐβάπτιζον) many of the ships." Josephus ("Jewish War," 4., 3, 3), says of the crowds which flocked into Jerusalem at the time of the siege, "They overwhelmed (ἐβάπτισαν) the city." In a metaphorical sense Plato uses it of drunkenness: drowned in drink (βεβαπτισμένοι, "Symposium," 176); of a youth overwhelmed (βαπτιζόμενον) with the argument of his adversary ("Euthydemus," 277). In the Septuagint the verb occurs four times: Isaiah 21:4, Terror hath frighted me. Septuagint, Iniquity baptizes me (βπτίζε); 2 Kings 5:15, of Naaman's dipping himself in Jordan (ἐβαπτίσατο); Judith 12:7, Judith washing herself (ἐβαπτίζετο) at the fountain; Sirach 31:25, being baptized (βαπτιζόμενος) from a dead body. The New Testament use of the word to denote submersion for a religious purpose, may be traced back to the Levitical washings. See Leviticus 11:32 (of vessels); Leviticus 11:40 (of clothes); Numbers 8:6, Numbers 8:7 (sprinkling with purifying water); Exodus 30:19, Exodus 30:21 (of washing hands and feet). The word appears to have been at that time the technical term for such washings (compare Luke 11:38; Hebrews 9:10; Mark 7:4), and could not therefore have been limited to the meaning immerse. Thus the washing of pots and vessels for ceremonial purification could not have been by plunging them in water, which would have rendered impure the whole body of purifying water. The word may be taken in the sense of washing or sprinkling. "The Teaching of the Apostles" (see on Matthew 10:10) throws light on the elastic interpretation of the term, in its directions for baptism. "Baptize - in living (i.e., running) water. But if thou hast not living water, baptize in other water; and if thou canst not in cold, then in warm. But if thou hast neither, pour water upon the head thrice into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (Chap. VII.). Pots (ξεστῶν) Another of Mark's Latin words, adapted from the Latin sextarius, a pint measure. Wyc., cruets. Tynd., cruses. Brazen vessels (χαλκίων) More literally, copper. Tables (κλινῶν) Omitted in some of the best manuscripts and texts, and by Rev. The A. V. is a mistranslation, the word meaning couches. If this belongs in the text, we certainly cannot explain βαπτισμοὺς as immersion. Geneva Study BibleAnd when they come from the {d} market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and {e} pots, brasen vessels, and of tables. (d) That is to say, after coming from civil and worldly affairs they do not eat unless they first wash themselves. (e) By these words are understood all types of vessels which we use daily. People's New Testament 7:4 When they come from the market, except they wash, they eat not. In the Greek, not the word nipto, rendered wash elsewhere in the passage, but baptizo, baptize. Abbott renders it plunge and says: Apparently, in the ritual of the Pharisees, washing by pouring on water sufficed for those who remained at home, but immersion of the hands in water was required of those who had gone abroad.'' Many other things. They not only insisted on washing the hands, because of the tradition, but also, many other things. Geikie says: The law of Moses required purifications in certain cases (Le 12:1-5), but the rabbis had preserved the spirit of Leviticus in this as in other things, for they taught that food and drink could not be taken with a good conscience when there was the possibility of ceremonial defilement. If every perceivable precaution had not been taken, the person or the vessel used might have contracted impurity, which would thus be conveyed to the food, and through the food to the body, and by it to the soul. Hence it had been long a custom, and latterly a strict law, that before every meal not only the hands, but even the dishes, couches, and tables, should be scrupulously washed.'' Wesley's Notes 7:4 Washing of cups and pots and brazen vessels and couches - The Greek word (baptisms) means indifferently either washing or sprinkling. The cups, pots, and vessels were washed; the couches sprinkled. King James Translators' Notespots: sextarius is about a pint and an half tables: or, beds Matthew Henry's Concise Commentary7:1-13 One great design of Christ's coming was, to set aside the ceremonial law; and to make way for this, he rejects the ceremonies men added to the law of God's making. Those clean hands and that pure heart which Christ bestows on his disciples, and requires of them, are very different from the outward and superstitious forms of Pharisees of every age. Jesus reproves them for rejecting the commandment of God. It is clear that it is the duty of children, if their parents are poor, to relieve them as far as they are able; and if children deserve to die that curse their parents, much more those that starve them. But if a man conformed to the traditions of the Pharisees, they found a device to free him from the claim of this duty. |