Psalm 42:4
<< Psalm 42:4 >>
New International Version (©1984)
These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.

New Living Translation (©2007)
My heart is breaking as I remember how it used to be: I walked among the crowds of worshipers, leading a great procession to the house of God, singing for joy and giving thanks amid the sound of a great celebration!

English Standard Version (©2001)
These things I remember, as I pour out my soul: how I would go with the throng and lead them in procession to the house of God with glad shouts and songs of praise, a multitude keeping festival.

New American Standard Bible (©1995)
These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.

King James Bible (Cambridge Ed.)
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
I remembered these things and my soul was troubled, therefore I shall enter into your strong shelter, unto the house of God; many rejoice with the voice of praise and thanksgiving!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will remember these things as I pour out my soul: how I used to walk with the crowd and lead it in a procession to God's house. [I sang] songs of joy and thanksgiving while crowds of people celebrated a festival.

King James 2000 Bible (©2003)
When I remember these things, I pour out my soul within me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

American King James Version
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holy day.

American Standard Version
These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.

Douay-Rheims Bible
These things I remembered, and poured out my soul in me : for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God : With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.

Darby Bible Translation
These things I remember and have poured out my soul within me: how I passed along with the multitude, how I went on with them to the house of God, with the voice of joy and praise, a festive multitude.

English Revised Version
These things I remember, and pour out my soul within me, how I went with the throng, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.

Webster's Bible Translation
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holy-day.

World English Bible
These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.

Young's Literal Translation
These I remember, and pour out my soul in me, For I pass over into the booth, I go softly with them unto the house of God, With the voice of singing and confession, The multitude keeping feast!

Barnes' Notes on the Bible

When I remember these things - These sorrows; this banishment from the house of God; these reproaches of my enemies. The verb used here is in the future tense, and would be appropriately rendered "I will remember these things, and I will pour out my soul within me." That is, it is not a mere recollection of the past, but it indicates a state or purpose of mind - a solemn resolution to bear these things ever in remembrance, and to allow them to produce a proper impression on his mind and heart that would not be effaced by time. Though the future tense is used as denoting what the state of his mind would be, the immediate reference is to the past. The sorrows and afflictions which had overwhelmed him were the things he would remember.

I pour out my soul in me - Hebrew, upon me. See the notes at Job 30:16. The idea is derived from the fact that the soul in grief seems to be dissolved, or to lose all firmness, consistency, or power, and to be like water. We speak now of the soul as being melted, tender, dissolved, with sympathy or grief, or as overflowing with joy.

For I had gone with the multitude - The word here rendered "multitude" - סך sâk - occurs nowhere else in the Scriptures. It is supposed to denote properly a thicket of trees; a thick wood; and then, a crowd of men. The Septuagint renders it, "I will pass on to the place of the wonderful tabernacle," σκηνῆς θαυμαστῆς skēnēs thaumastēs. So the Latin Vulgate. Luther translates it, "multitude," Haufen. The Hebrew verb is in the future - "I shall pass," or "when I pass," indicating a confident expectation of a favorable issue of his present trials, and referring not to the fact that he had gone with the multitude in time past, but to the fact that he would be permitted to go with them in solemn procession to the house of God, and that then he would recall these things, and pour out his soul in the fullness of his emotions. The Septuagint renders this in the future; so also the Latin Vulgate, DeWette, and Prof. Alexander. Luther renders it, "For I would gladly go hence with the multitude." It seems clear, therefore, that this does not refer to what had been in the past, but to what he confidently hoped and expected would be in the future. He expected again to go with the multitude to the house of God. Even in his exile, and in his sorrows, he confidently anticipated this, and he says that he would then pour forth the full expression of gratitude - his whole soul - in view of all these things which had occurred. He was now in exile: his heart was overwhelmed with sorrow; he was away from the place of worship - the house of God; he no longer went with others with solemn steps to the sanctuary, but he hoped and expected again to be permitted to do so; and, in view of this, he calls on his soul Psalm 42:5 not to be cast down. This interpretation, referring it to the future, also brings this part of the psalm into harmony with the subsequent part Psalm 42:8, where the author of the psalm confidently expresses the same hope.

I went with them to the house of God - The tabernacle; the place of public worship. See the notes at Psalm 23:6. The Hebrew verb here is also in the future tense, and, in accordance with the interpretation above, the meaning is, "I will go," etc. The word occurs only here, and in Isaiah 38:15, "I shall go softly all my years." See the word explained in the notes at that passage. It seems here to be used with reference to a movement in a slow and solemn procession, as in the usual processions connected with public worship among the Hebrews. The meaning is, that he would go with the multitude with seriousness and solemnity, as they went up to the house of God to worship.

With the voice of joy and praise - Chanting hymns to God.

With a multitude that kept holyday - The word here rendered "multitude" - המון hâmôn - is different from that which is employed in the former part of the verse. This is the usual word to denote a multitude. It literally means a noise or sound, as of rain, 1 Kings 18:41; then, a multitude or crowd making a noise, as of nations, or of an army, Isaiah 13:4; Judges 4:7; Daniel 11:11-13. The word rendered "that kept holyday" - חוגג chogēg - from חגג châgag, to dance - means literally dancing; dancing in a circle; and then, keeping a festival, celebrating a holyday, as this was done formerly by leaping and dancing, Exodus 5:1; Leviticus 23:41. The meaning is, that he would join with the multitude in the joyful celebrations of public worship. This was the bright anticipation before him in exile; this cheered and sustained his heart when sinking in despair.


Clarke's Commentary on the Bible

When I remember these things - Or, these things I shall remember. They often occur to me, and sharpen my distressful feelings. My soul is dissolved, becomes weak as water, when I reflect on what I have had, and on what I have lost. Or, I pour out my soul to myself in deep regrets and complaints, when reflecting on these things. I once enjoyed all the ordinances of God, and now I have none. I once had the joyous communion of saints in God's ordinances; but that communion no longer exists, for there are no ordinances to support it. There was a multitude to worship God in public; with these I often went: but alas, this is no more; now there are found only a few solitary individuals who sigh for the desolations of Zion. There we had our holy days, our appointed feasts, to commemorate the wonderful works of the Lord; now there are no processions, no festivals, no joyous assemblies; all is desolation in Zion, and all is mourning in our captivity. I have endeavored to give a general sense to this verse, but there are several difficulties in it; and different commentators and critics have given it a great variety of translations, and as many different meanings. My plan will not permit me to follow them. Much may be seen in Dr. Horsley's work on this verse.


Gill's Exposition of the Entire Bible

When I remember these things,.... Either the reproaches of his enemies; or rather his past enjoyments of God in his house, he after makes mention of;

I pour out my soul in me, that is, he had no life nor spirit in him, but was quite overwhelmed with distress and anguish; or he poured out his soul in prayer to God, that it might be with him as in times past;

for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God; the place of public worship, whither he had often gone, with great pleasure and delight; and, which added thereto, there were many that went along with him; or whom he had "caused to go" (g), had brought along with him; which is the sense of the word, only used here and in Isaiah 38:15; as Dr. Hammond from R. Tanchum and Aben Walid, has shown: a good man will not only attend divine worship himself, but will bring others with him: but now, he could neither go alone, nor in company, the remembrance of which greatly affected his mind; see Psalm 137:1;

with the voice of joy and praise: the people singing psalms, hymns, and spiritual songs;

with a multitude that kept holy day; as especially on the three great festivals in the year, the feasts of passover, pentecost, and tabernacles, when all the males of Israel appeared before God together, and which was a large multitude; and a delightful sight it was to behold them, when they were all engaged in religious worship at once.

(g) "deduceham", Tigurine version; "assumebum mihi iilos", Michaelis; "efficiebam eos in societatem collectos socios esse mihi", Gussetius, p. 180.


Geneva Study Bible

When I remember {d} these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

(d) That is, how I led the people to serve you in your tabernacle, and now seeing my contrary estate, I die for sorrow.


Wesley's Notes

42:4 Remember - My banishment from God's presence, and mine enemies triumphs. In me - I breathe out my sorrows and complaints to God within my own breast. The multitudes - Israelites, who went thither in great numbers. Holy - day - Or that kept the feast, the three solemn festival solemnities, which they kept holy unto the Lord.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. The verbs are properly rendered as futures, "I will remember," &c.,-that is, the recollection of this season of distress will give greater zest to the privileges of God's worship, when obtained.


Matthew Henry's Concise Commentary

42:1-5 The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gracious soul can take little satisfaction in God's courts, if it do not meet with God himself there. Living souls never can take up their rest any where short of a living God. To appear before the Lord is the desire of the upright, as it is the dread of the hypocrite. Nothing is more grievous to a gracious soul, than what is intended to shake its confidence in the Lord. It was not the remembrance of the pleasures of his court that afflicted David; but the remembrance of the free access he formerly had to God's house, and his pleasure in attending there. Those that commune much with their own hearts, will often have to chide them. See the cure of sorrow. When the soul rests on itself, it sinks; if it catches hold on the power and promise of God, the head is kept above the billows. And what is our support under present woes but this, that we shall have comfort in Him. We have great cause to mourn for sin; but being cast down springs from unbelief and a rebellious will; we should therefore strive and pray against it.


1 Samuel 1:15 "Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
Job 3:24 For sighing comes to me instead of food; my groans pour out like water.
Job 30:16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
Psalm 13:2 How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
Psalm 43:3 Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Psalm 55:14 with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
Psalm 62:8 Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah
Psalm 100:4 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
Psalm 122:1 A song of ascents. Of David. I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD."
Isaiah 30:29 And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Isaiah 58:13 "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD's holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words,
Lamentations 1:7 In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
Lamentations 2:12 They say to their mothers, "Where is bread and wine?" as they faint like wounded men in the streets of the city, as their lives ebb away in their mothers' arms.
Lamentations 2:19 Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at the head of every street.
Ezekiel 46:10 The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.

Booth Company Crowd Feast Festival Festive Glad Grief Holy Holyday Holy-Day House Joy Keeping Kept Led Mind Multitude Overflowing Passed Pour Poured Praise Procession Remember Shouts Softly Song Songs Soul Thanksgiving Throng Used Voice Within


When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

When Ru 1:21 Job 29:2 30:1 La 4:1 Lu 16:25

I pour Ps 62:8 1Sa 1:15,16 Job 30:16

for I 1Ch 15:15-28 16:1-43

with the voice Ps 81:1-3 122:1 De 16:11,14,15 2Ch 7:10 30:23-26 Isa 30:29 Na 1:15

Psalms Chapter 42 Verse 4

Alphabetical: a along among and as festival festive For go God house how I in joy keeping lead leading me multitude my of out pour procession remember shouts soul thanksgiving the them These things throng to used voice with within

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 42:4 These things I remember and pour out (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 42:4 Bible Software
Psalm 42:4 Biblia Paralela
Psalm 42:4 Chinese Bible
Psalm 42:4 French Bible
Psalm 42:4 German Bible
Psalm 42:4 Danish Bible
Psalm 42:4 Swedish Bible
Psalm 42:4 Norwegian Bible
Psalm 42:4 Multilingual Bible

Online Bible