1 Thessalonians 2:9
<< 1 Thessalonians 2:9 >>
New International Version (©1984)
Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

New Living Translation (©2007)
Don't you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God's Good News to you.

English Standard Version (©2001)
For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.

New American Standard Bible (©1995)
For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

International Standard Version (©2008)
Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
For you remember, brethren, that we were toiling and laboring in the works of our hands by night. And by day, that we might not be a burden to anyone of you,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You remember, brothers and sisters, our work and what we did to earn a living. We worked night and day so that we could bring you the Good News of God without being a burden to any of you.

King James 2000 Bible (©2003)
For you remember, brethren, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be a burden unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

American King James Version
For you remember, brothers, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.

American Standard Version
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

Douay-Rheims Bible
For you remember, brethren, our labour and toil: working night and day, lest we should be chargeable to any of you, we preached among you the gospel of God.

Darby Bible Translation
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.

English Revised Version
For ye remember, brethren, our labour and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

Webster's Bible Translation
For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.

Weymouth New Testament
For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.

World English Bible
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

Young's Literal Translation
for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;

Barnes' Notes on the Bible

Ye remember, brethren, our labour - Doubtless in the occupation of a tent-maker; Acts 20:34 note; 1 Corinthians 4:12 note.

And travail - see the notes on 2 Corinthians 11:27. The word means "wearisome labor."

For labouring night and day - That is, when he was not engaged in preaching the gospel. He appears to have labored through the week and to have preached on the Sabbath; or if engaged in preaching in the day time during the week, he made it up by night labor.

We preached unto you the gospel of God - That is, I supported myself when I preached among you. No one, therefore, could say that I was disposed to live in idleness; no one that I sought to make myself rich at the expense of others.


Clarke's Commentary on the Bible

Ye remember - our labor and travail - From this it appears that St. Paul spent much more time at Thessalonica than is generally supposed; for the expressions in this verse denote a long continuance of a constantly exercised ministry, interrupted only by manual labor for their own support; labouring night and day, because we would not be chargeable to you. Probably Paul and his companions worked with their hands by day, and spent a considerable part of the night, or evenings, in preaching Christ to the people.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For ye remember brethren, our labour and travail,.... The great pains they took, even to weariness. The Vulgate Latin version renders the last word, "weariness"; and the Arabic version, "anxiety"; and the Ethiopic version, "affliction"; it is to be understood both of corporeal and spiritual labour, working with their hands and preaching the Gospel; this could not but be remembered by them, since it was not a year ago they were with them:

for labouring night and day; at our handicraft, or "at the work of our hands", as the Syriac version renders it; which they continually attended to, even night and day, when they were not preaching the Gospel, or disputing with the Jews, or praying and conversing with those that believed, or refreshing themselves with food and rest. The apostle's business was making of tents; see Gill on Acts 18:3,

because we would not be chargeable to any of you; neither to the whole body, nor to any single person; which shows that they did not seek their own ease and worldly interest; and proves what is before asserted, that they did not use a cloak of covetousness, but chose to forego, and not insist on what they had a right to, lest the Gospel should be hindered or reproached:

we preached unto you the Gospel of God; freely and with great application and diligence; for this is the other part of their labour and travel; for the ministry of the word is a work, and a laborious one, when closely attended to; a preparation for it by prayer, reading, meditation, and much study, are wearisome and fatiguing; and to preach the word in season and out of season, with all longsuffering and doctrine, is very laborious; to which no man is sufficient of himself, and is a work which requires great faithfulness, application, and industry; and is oftentimes made the more heavy through the malice and opposition of enemies, and the weakness of friends.


Vincent's Word Studies

Labor - travail (κόπον - μόχθον)

The two words are associated in 2 Corinthians 11:27; 2 Thessalonians 3:8. Μόχθος travail, Po. Frequent in lxx. Κόπος emphasizes fatigue, μόχθος hardship.

Because we would not be chargeable (πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαι)

Incorrect. Rend. that we might not burden. Put you to expense for our support. Comp. 2 Thessalonians 3:8.


Geneva Study Bible

{7} For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

(7) To let go of his own rights, rather than to be a cost to his sheep.


People's New Testament

2:9 Ye remember, brethren, our labour and travail. There was hard and exhausting labor, night and day. The apostle was not willing to be chargeable to them; hence, while preaching in season, out of season (2Ti 4:2), he labored at his trade for a support. To this day the weaving of black cloths for tents is a great industry at Thessalonica.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. labour and travail-The Greek for "labor" means hardship in bearing; that for "travail," hardship in doing; the former, toil with the utmost solicitude; the latter, the being wearied with fatigue [Grotius]. Zanchius refers the former to spiritual (see 1Th 3:5), the latter to manual labor. I would translate, "weariness (so the Greek is translated, 2Co 11:27) and travail" (hard labor, toil).

for-omitted in the oldest manuscripts.

labouring-Greek, "working," namely, at tent-making (Ac 18:3).

night and day-The Jews reckoned the day from sunset to sunset, so that "night" is put before "day" (compare Ac 20:31). Their labors with their hands for a scanty livelihood had to be engaged in not only by day, but by night also, in the intervals between spiritual labors.

because we would not be chargeable-Greek, "with a view to not burdening any of you" (2Co 11:9, 10).

preached unto you-Greek, "unto and among you." Though but "three Sabbaths" are mentioned, Ac 17:2, these refer merely to the time of his preaching to the Jews in the synagogue. When rejected by them as a body, after having converted a few Jews, he turned to the Gentiles; of these (whom he preached to in a place distinct from the synagogue) "a great multitude believed" (Ac 17:4, where the oldest manuscripts read, "of the devout [proselytes] and Greeks a great multitude"); then after he had, by labors continued among the Gentiles for some time, gathered in many converts, the Jews, provoked by his success, assaulted Jason's house, and drove him away. His receiving "once and again" supplies from Philippi, implies a longer stay at Thessalonica than three weeks (Php 4:16).


Matthew Henry's Concise Commentary

2:7-12 Mildness and tenderness greatly recommend religion, and are most conformable to God's gracious dealing with sinners, in and by the gospel. This is the way to win people. We should not only be faithful to our calling as Christians, but in our particular callings and relations. Our great gospel privilege is, that God has called us to his kingdom and glory. The great gospel duty is, that we walk worthy of God. We should live as becomes those called with such a high and holy calling. Our great business is to honour, serve, and please God, and to seek to be worthy of him.


Acts 18:3 and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.
Romans 1:1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
1 Corinthians 9:4 Don't we have the right to food and drink?
2 Corinthians 11:9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
2 Corinthians 11:27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.
Philippians 4:16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
2 Thessalonians 3:8 nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.

Burden Care Chargeable Glad God's Good Gospel Hardship Labor Laboring Memory News Night Order Preach Preached Proclaimed Recall Remember Surely Tidings Toil Travail Trouble Working


For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

our. 1:3 Ac 18:3 20:34,35 1Co 4:12 9:6,15 2Co 6:5 2Th 3:7-9 1Ti 4:10

night. 3:10 Ps 32:4 88:1 Jer 9:1 Lu 2:37 18:7 Ac 20:31 1Ti 5:5 2Ti 1:3

chargeable. 6 Ne 5:15,18 1Co 9:7,18 2Co 11:9 12:13,14

the gospel. 2 Ac 20:24 Ro 1:1 15:16,19 1Ti 1:11

1 Thessalonians Chapter 2 Verse 9

Alphabetical: a and any anyone as be brethren brothers burden day For God gospel hardship how in labor night not of order our preached proclaimed recall remember so Surely the to toil we while worked working you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: 1 Thessalonians 2:9 For you remember brothers our labor (1 Thess. 1 Thes. 1Th iTh i Th) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

1 Thessalonians 2:9 Bible Software
1 Thessalonians 2:9 Biblia Paralela
1 Thessalonians 2:9 Chinese Bible
1 Thessalonians 2:9 French Bible
1 Thessalonians 2:9 German Bible
1 Thessalonians 2:9 Danish Bible
1 Thessalonians 2:9 Swedish Bible
1 Thessalonians 2:9 Norwegian Bible
1 Thessalonians 2:9 Multilingual Bible

Online Bible