New International Version (©1984) They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.New Living Translation (©2007) Nothing will hurt or destroy in all my holy mountain, for as the waters fill the sea, so the earth will be filled with people who know the LORD. English Standard Version (©2001) They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea. New American Standard Bible (©1995) They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea. King James Bible (Cambridge Ed.) They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. GOD'S WORD® Translation (©1995) They will not hurt or destroy anyone anywhere on my holy mountain. The world will be filled with the knowledge of the LORD like water covering the sea. King James 2000 Bible (©2003) They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. American King James Version They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. American Standard Version They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. Douay-Rheims Bible They shall not hurt, nor shall they kill in all my holy mountain, for the earth is filled with the knowledge of the Lord, as the covering waters of the sea. Darby Bible Translation They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. English Revised Version They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. Webster's Bible Translation They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. World English Bible They will not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea. Young's Literal Translation Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea. |
| Barnes' Notes on the Bible They shall not hurt - That is, those who are designated above under the emblems of the lion, the leopard, the bear, and the adder. Nor destroy in all my holy mountain - Mount Zion; used here, as elsewhere, to denote the seat of his reign on the earth, or his church; the notes at Isaiah 1:8; Isaiah 2:4. The disposition of people, naturally ferocious and cruel, shall be changed so entirely, that the causes of strife and contention shall cease. They shall be disposed to do justice, and to promote each other's welfare everywhere. For the earth - That is, in the times of the Messiah, It does not say that it shall be immediate under his reign, but under his reign this shall occur on the earth. The knowledge of the Lord - This is put for piety, as the "fear" of the Lord often is. The earth shall be full of a correct understanding of the existence, perfections, plans, and claims of God; and shall be disposed to yield to those claims - thus producing universal peace. As the waters cover the sea - That is, the depths or the bottom of the sea; compare Habakkuk 2:14. The vast waters of the ocean cover all its depths, find their way into all the caverns, flow into all the recesses on the shore - and thus shall the knowledge of Yahweh spread like deep, flowing waters, until the earth shall be pervaded and covered with it. It is evident that a time is here spoken of which has not yet fully come, and the mind is still directed onward, as was that of the prophet, to a future period when this shall be accomplished. The prophecy has been indeed in part fulfilled. Wherever the gospel has spread, its effect has been just that which is predicted here. It has calmed and subdued the angry passions of people; changed their feelings and their conduct; disposed them to peace; and tended to mitigate national ferocity, to produce kindness to captives, and to those who had been oppressed. It has mitigated laws that were cruel and bloody; and has abolished customs, games, sports, and pastimes that were ferocious and savage. It has often changed the bitter persecutor, as it did Saul of Tarsus, to the mildness and gentleness of a lamb; and it has spread an influence over nations tending to produce humanity and benevolence. It has produced mildness, gentleness, and love, in the domestic circle; changed a the cruel and lordly husband to a companion and friend; and the character of the stern and inexorable father to one of paternal kindness and peace. Wherever it has spread "in truth" and not "in form merely," it has shed a mild, calming, and subduing influence over the passions, laws, and customs of people. But its effects have been but partially felt; and we are led, therefore, to look forward to future times, when the prophecy shall be entirely fulfilled, and the power of the gospel shall be felt in all nations. Gill's Exposition of the Entire BibleThey shall not hurt nor destroy in all my holy mountain,.... In the Church, so called, in allusion to the holy hill of Zion; in the latter day, after the destruction of antichrist, there will be no more persecution of the saints; they will be no more injured nor harassed by wicked men, comparable to the above mentioned creatures, either for their cruelty or cunning; the reason follows: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea: full of the Gospel, the means of conveying the knowledge of Christ, and of God in Christ, of his person and office, of his grace and righteousness, of peace, pardon, life, and salvation by him. The phrase denotes the abundance and depth of the knowledge of divine things, and the large spread of the Gospel, and the multitude of persons that shall be blessed with it, and a profound knowledge of it; so that there will be none to molest, disturb, and distress the people of God, see Habakkuk 2:14 this has had some appearance of accomplishment at several times; as at the first times of the Gospel, when the sound of it, by the apostles, went into all the earth, and diffused the savour of the knowledge of Christ in every place; and in the times of Constantine, when Paganism was abolished, and the whole empire became Christian, persecution ceased, and peace ensued, as before described; and at the Reformation, when whole nations embraced the Gospel of Christ; but the full accomplishment of it is yet to come, when the angel shall fly in the midst of heaven, having the everlasting Gospel to preach to all men, and the earth shall be lightened with his glory; when men shall run to and fro, and knowledge be increased, and all shall know the Lord, from the least to the greatest. This passage is applied to the times of the Messiah by the Jews, ancient and modern (d). (d) Zohar in Exod. fol. 28. 3. Kimchi in Joel 2. 28. Maimon. Melachim. c. 12. sect. 1. Caphtor, fol. 57. 2. and 93. 1. and 108. 1. Geneva Study BibleThey shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as {d} the waters cover the sea. (d) It will be in as great abundance as the waters in the sea. Wesley's Notes 11:9 My holy mountain - In Zion, in my church. The sea - The channel of the sea. Scofield Reference NotesMargin for the earth See Scofield Note: "Hab 2:14" Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary9. my holy mountain-Zion, that is, Jerusalem. The seat of government and of Messiah's throne is put for the whole earth (Jer 3:17). sea-As the waters find their way into every cavern of its depths, so Christianity shall pervade every recess of the earth (Hab 2:14). As Isa 11:1-5 describe the personal qualities of Messiah, and Isa 11:6-9 the regenerating effects of His coming on creation, so Isa 11:10-16 the results of it in the restoration of His people, the Jews, and the conversion through them of the Gentiles. Matthew Henry's Concise Commentary11:1-9 The Messiah is called a Rod, and a Branch. The words signify a small, tender product; a shoot, such as is easily broken off. He comes forth out of the stem of Jesse; when the royal family was cut down and almost levelled with the ground, it would sprout again. The house of David was brought very low at the time of Christ's birth. The Messiah thus gave early notice that his kingdom was not of this world. But the Holy Spirit, in all his gifts and graces, shall rest and abide upon him; he shall have the fulness of the Godhead dwelling in him, Col 1:19; 2:9. Many consider that seven gifts of the Holy Spirit are here mentioned. And the doctrine of the influences of the Holy Spirit is here clearly taught. The Messiah would be just and righteous in all his government. His threatening shall be executed by the working of his Spirit according to his word. There shall be great peace and quiet under his government. The gospel changes the nature, and makes those who trampled on the meek of the earth, meek like them, and kind to them. But it shall be more fully shown in the latter days. Also Christ, the great Shepherd, shall take care of his flock, that the nature of troubles, and of death itself, shall be so changed, that they shall not do any real hurt. God's people shall be delivered, not only from evil, but from the fear of it. Who shall separate us from the love of Christ? The better we know the God of love, the more shall we be changed into the same likeness, and the better disposed to all who have any likeness to him. This knowledge shall extend as the sea, so far shall it spread. And this blessed power there have been witnesses in every age of Christianity, though its most glorious time, here foretold, is not yet arrived. Meanwhile let us aim that our example and endeavours may help to promote the honour of Christ and his kingdom of peace. |